共感力@慣用語

共感力@慣用語

英語で「心に沁みる・じわじわ理解する」は何と言う?sink in の意味と使い方

衝撃的なニュースや大切な教訓が、時間をかけて「心に染み込む」様子を伝えるネイティブ表現 "sink in"。単なる理解を超えて、現実を実感したり、教訓が身に沁みたりする際の活用法を解説。市場の変動から個人的な成功の実感まで、多国籍な話者の音声と同時通訳用低速版付きで、深い共感を生む英語力を鍛えます。
共感力@慣用語

英語で「ほんの一部・抜粋・そこんトコロ」は何と言う?Snippet の意味と Part との違い

本の一節や曲のサビ、コードの一部など、短い断片を指すネイティブ表現 "Snippet"。単なる一部(Part)よりも「短く明確な抜粋」というニュアンスを強調する活用法を解説。IT現場の議論からプレゼン資料の共有まで、多国籍な話者の音声と同時通訳用低速版付きで、情報の「美味しいところ」をスマートに伝える共感英語力を鍛えます。
共感力@慣用語

英語で「普段通りを装う」は何と言う?semblance of normality の意味と使い方

混乱や悲しみの後で、なんとか「普段通りの体裁」を保とうとする時に使うネイティブ表現 "semblance of normality"。リストラ後のオフィスや震災後の生活など、うわべだけでも平静を装う複雑な心境を伝える活用法を解説。団結や正直さを表す応用例、4カ国の音声・同時通訳用低速版付きで、相手の心に寄り添う一歩上の共感英語力を鍛えます。
共感力@慣用語

ring in the new year|新年迎える?welcomeとの違い使い分け解説

「新年を迎える」を英語でring in the new yearと言ってみませんか?定番のwelcomeとの違いや、誕生日・結婚・開店祝いへの応用まで徹底解説。鐘の音が響くような能動的で明るい響きの例文10選を紹介。4カ国ネイティブ音声(通常/低速)付きで、お祝いの席で自然に使える英語力が身につきます。
共感力@慣用語

英語で「頭が真っ白になる」は何と言う?go blank の意味と使い方

大事な場面で「頭が真っ白になる」瞬間を英語で伝えるネイティブ表現 "go blank"。友人との会話から、面接やプレゼン中のド忘れまで、誰もが経験する「思い出せない」状況を共有する活用法を解説。米・英・豪・印の多国籍な話者の音声と同時通訳用85%低速版付きで、焦った時こそ自然に口から出る「共感英語力」を鍛えます。
共感力@慣用語

英語で「〜してみたら?/それも良いかも」は何と言う?Might want to の使い方

相手の意向を尊重しながら「〜してみても良いかもしれませんね」と穏やかに提案するネイティブ表現 "Might want to"。命令形や強い助言を避け、おもてなしの心で推奨する際のコツを解説。日常の気遣いから、京都・東京の観光案内まで、シーン別の活用法を紹介。4カ国の話者の音声と同時通訳用低速版付きで、多忙なガイドの「提案力」を磨きます。
共感力@慣用語

英語で「予期せぬ衝撃・不快な違和感」は何と言う?Jarring の意味と使い方

予期せぬ不快な出来事や、状況の不一致による衝撃を伝えるネイティブ表現 "Jarring"。突然の訃報や人間関係の亀裂から、職場での理不尽な変化まで、単なる驚きを超えた「戸惑い」や「不調和」を共有する活用法を解説。4カ国の話者による音声と同時通訳用低速版付きで、深い共感を生む一歩先の英語力を鍛えます。
共感力@慣用語

英語で「避難する・身を隠す」は何と言う?Take cover の意味と使い方

雨宿りや日陰への移動、災害時の防御に使うネイティブ表現 "Take cover(避難する/身を守る)"。急な大雨や強風から、地震・火災時の安全確保まで、シーン別の活用法を解説。書き言葉やVIP向けのフォーマルな言い換え、多国籍な話者の音声・低速版付きで、多忙なガイドや接待担当者の「危機管理英語力」を磨きます。
共感力@慣用語

英語で「~へ一目散に駆け出す」は何と言う?Bolt for の意味と使い方

どこかへ向かって素早く走る、ダッシュする時に使うネイティブ表現 "Bolt for"。お目当てのランチへの突進から、突然の豪雨、火災時の避難まで、一刻を争う場面での活用法を解説。米・英・豪・印の多国籍な話者の音声と同時通訳用85%低速版付きで、多忙なガイドや接待担当者が「とっさの一言」を英語にする力を鍛えます。
共感力@慣用語

英語で「頭を冷やす・リラックス」は何と言う?Chill out の意味と使い方

リラックスや冷静さを取り戻す時に使うネイティブ表現 "Chill out"。友人との会話から、ビジネスの合間の「頭を冷やす」提案、プライベートな充電時間まで、状況に応じた活用法を解説。Calm downとの違いや、米・英・印の多国籍な話者の音声・低速版付きで、多忙なガイドや接待担当者の「共感英語力」を磨きます。