日本の自然に関する英語表現をご紹介!雑踏の中を歩きながら口頭でも理解できるわかりやすい説明を目指しています。詳細or高度な表現は公式or専門サイトをご利用下さい。
日本の自然 木蓮(モクレン)の英語説明30秒フレーズ集|訪日ゲスト共感のツボ|通訳ガイド解説・音声付
ハイヤー移動中や商談の合間、窓の外に見える「木蓮(モクレン)」について質問されたことはありませんか?単なる植物解説ではなく、訪日外国人が関心の高い『食・美・匠・ファッション』に結びつけ、30秒でゲストを唸らせる英語フレーズ(音声付)を紹介。会議の後に「実物を見に行きたい!」と言わせる、通訳ガイド流・知的おもてなし術です。
日本の自然 百合(ユリ)を英語で説明!通訳ガイドも使う「5つの視点」と音声解説|インバウンド対応
「あの花は何?」ハイヤーの窓から見える百合(ユリ)への問いかけに、30秒で「食・美・技」を絡めて即答しませんか?通訳ガイドが商談相手を魅了し、体験へと繋げる実践フレーズを関心別に解説。ネイティブ音声付きで移動中の復習にも最適です。
日本の自然 松(Pine Tree)の魅力を英語で案内!盆栽・能・日本人の忍耐を語る|通訳演習【花・木】A級シリーズ
『松(Pine Tree)の魅力を英語で説明|生きた芸術と日本文化』のA級英語通訳(日→英対応)向け演習《Dツール》です。 不変・長寿の象徴としての基本解説から、1億円を超える「盆栽」の価値、能舞台に宿る神性、国宝・松林図屏風の「禅的世界」、さらには「忍耐」を尊ぶ日本人の気質まで。一見地味な松の背景にある、豊かで深い物語を伝えるための演習ツール(音声付)です。
日本の自然 これ何?松(Pine Tree)!「生きた芸術」と日本人の忍耐を英語で説明|通訳ガイド解説・音声付
「ハイヤーの窓から見えるあの曲がった木は何?」と聞かれたら。移動中の15秒で語れる松(Pine Tree)の英語解説。1億円の値がつく盆栽の秘密、能舞台に描かれる神の宿る木、戦時中の哀しい傷跡から、日本人の「忍耐」が産んだ造形美まで。5つの視点で常緑のシンボルを解き明かす。4か国の個性豊かな音声演習付。ビジネス接待や庭園案内の即戦力に!
日本の自然 桜(Sakura)の魅力を英語で語る!武士の死生観と2週間の奇跡|通訳演習【花の名所】A級シリーズ
『桜(Sakura)の魅力を英語で説明|日本人の死生観と文化』のA級英語通訳(日→英対応)向け演習ツールです。 2週間で散る「儚さ」の美学、夜桜の幻想的な描写、500種を超える多様性から、桜餅の食文化、気象庁が予測する「桜前線」の熱狂、そしてサムライが重ねた死生観まで。インバウンドの五感と知性に響く「桜の物語」を語るための表現を、ネイティブ音声付で習得できます。
日本の自然 インバウンドに「Cherry Blossoms」で終わらせない桜の英語30秒フレーズ集|通訳ガイド解説・音声付
商談や移動中に「あの花は何?」と聞かれた際、30秒でゲストを魅了する桜の英語解説を公開。通訳ガイドが「2週間だけの幸運」「死生観」「匠の技」など、インバウンドの5大関心(食・美・技等)に合わせた切り口を伝授。多言語音声付きで即実践可能です!
日本の自然 梅(Ume)の魅力を英語で案内!桜との違いや香りの伝え方|通訳演習【花の名所】A級シリーズ
『梅(Ume)の魅力を英語で説明|桜との違いや香りの解説』のA級英語通訳(日→英対応が必要な方)向け演習《Dツール》です。 春を告げる「香り」の魅力、桜との見分け方といった基本から、数珠やソロバンに使われる「匠の技術」、梅干し・梅酒の「食文化」、さらには花言葉の「忍耐」まで。日本人の心に根付いた梅の物語を多角的に語るための英語表現を音声付で習得できます。
日本の自然 梅(Ume)を英語で説明!タクシー移動中の30秒で心をつかむ5つの視点|通訳ガイド解説・音声付
タクシーの窓から見えた梅の花。商談相手からの問いに、あなたならどう答えますか?単なる植物解説ではなく、食・アート・建築・ファッション・日本人の精神という5つの視点から、わずか30秒でゲストを梅園へ行きたくさせる「刺さる英語説明」を現役通訳ガイドが解説。音声付き。
日本の自然 地震の揺れを英語で説明!船酔いや大船の比喩で伝える安心術|通訳演習【リスク管理.3】A級シリーズ
『日本の地震を英語で案内|移動中に役立つ解説術』の[3.1 地震の揺れ方の説明パート]のA級英語通訳(日→英対応が必要な方)向け演習《Dツール》です。 「大きな揺れはどんな感じ?」「なぜ日本人は平気なの?」というインバウンドの素朴な疑問に、船酔いや「叱られ慣れた日本人」といったユーモアを交えて回答。最後は「大船に乗ったつもりで」という日本的表現で安心感を与える対応術を習得できます。
日本の自然 地震発生!英語でどう案内する?不安を和らげる接客フレーズ|通訳演習【リスク管理.対応例】A級シリーズ
『日本の地震を英語で案内|移動中に役立つ解説術』の[2.ご案内時の基本応対例パート]のA級英語通訳(日→英対応が必要な方)向け演習《Dツール》です。 小さな揺れから緊急避難時まで、インバウンド客の不安に寄り添い、安全を確保するための「命を守る英語表現」を収録。到着時のオリエンテーションから事後のフォローまで、ガイドの立ち振る舞いを音声付で習得できます。