A級演習用♦あッ地震?揺れ初体験!インバウンドの不安に寄り添う簡単英語説明術#通訳ガイドも活用

日本の自然

 本ブログではインバウンド(訪日外国人)ビジネスだけでなく企業接待や留学生対応等で英語説明が必要ながら多忙で情報収集に中々時間をかけられない方々の為にすぐに使える情報をわかりやすく解説しています。👉今回は地震未経験のインバウンドへ《日本の地震》について極力専門用語を使わず簡単に英語説明して安心して頂く為に身に着けておきたい基本知識の演習用ブログです。

 本テーマは本編ブログ『《日本の地震》わかり易く解説』の『2 基本応対例』パートの派生ブログ『英語説明用演習音声ツール』ですが、今回は基本レベルなのでA級者用(日→英の対応が必要な方)向けツールとしました。👉本編ブログは上記↑リンクよりご参照いただけます。

前書き:『演習音声ツール』について

 このシリーズは音声合成音を使った英語案内の為の演習ツールです。ご自分の好みと必要度に合わせて目次からピンポイントでお試しください。汎用性も考慮された《Glossaries:用語集》もご活用ください。👉《補足》本ブログの演習ツールは4タイプ(A~D)ありますが、今回はDタイプ(4モデル)を使用しています。ツールについて詳細確認されたい場合は別途『演習ツール』ご参照ください。

《Dツール:取り急ぎ”英語”説明の為の簡易ツール》

  • D1:日英確認用:『日本語』と”英語”対訳の音声ファイル
    • 文単位で日本語の後に英訳が續きますので、内容の確認ができます。
  • D2:口頭即訳用:『日本語』音声ファイルのみ(ポーズの間に英訳)
    • 各文の日本語の後はポーズになっていますので、その間に英訳できます。
  • D3:リピーティング用:”英語”音声ファイルのみ(ポーズ無し)
    • 英語音声のみが(ポーズなく)続きますので復唱ができます。
  • D4:内容チェック用:”英語”のみ(低速版:or同通演習用)
    • 英語音声のみ(ポーズなし)低速版で原文確認と復唱or同時通訳演習もできます。

2. ご案内時の基本応対例

 本編ブログ通り、ここでは実際にインバウンド(訪日外国人)ご案内を想定した基本表現例の演習ができます。御自分のスタイルに合わせて、もしお好みのパートがあれば現場でもお試し下さい。

👉 Glossaries (便利用語集)

👉 いつも通り、音声は❶日英の確認❷英語のチェック❸日から英訳の3タイプです。

a common occurrence(日常茶飯事)to stay informed and prepared(情報入手し備えておく) be well-prepared(準備万全で)to take cover(避難する)to stay close(近くにいて)be mindful of~(気を配る) sturdy furniture (頑丈な家具)an emergency evacuation(緊急避難)to stay low(頭を低くする)to stay vigilant(警戒を怠らない)

❶日英の確認
❷英語のチェック:2~3秒ポーズ
❸日から英訳:2~3秒ポーズ

D1:日英確認用:『日本語』”英語”対訳)

👉文単位で日本語の後に英訳が續きますので、内容の確認ができます。

D2:口頭即訳用:『日本語』のみ(ポーズ間に英訳)

👉各文の日本語の後はポーズになっていますので、その間に英訳できます。

D3:リピーティング用:”英語”のみ(ポーズ無し)

👉英語音声のみが(ポーズなく)続きますので復唱ができます。

D4:内容チェック用:”英語”のみ(低速版:or同通演習用)

👉英語音声(ポーズなし)を低速版で復唱or同時通訳の演習ができます。速さはいつも通り、約120wpm(約85%低速版)です。

《原文!日本語》

  1. ご到着前に:ようこそ日本へ!日本にいる間、知っておくべき大切な事、それは日本の地震活動により地震は日常茶飯事ということです。ご心配には及びません、万全の準備をさせていただきます。
  2. ご到着時:落ち着かれたら、ご注意いただきたいのは日本では地震が発生することです。建物は耐震設計されていますが、滞在中は常に情報を入手し、備えておくことが大切です。
  3. オリエンテーション中:日本にいる間、揺れを感じるかもしれません。これはよくあることで地理的な理由によるものです。落ち着いて、私たちの安全手順に従ってください。それで大丈夫です。
  4. 小さな揺れの時:現在、小さな揺れが発生しています。どうか落ち着いてください。ついてきてください。揺れがおさまるまで、頑丈な家具の下に避難しましょう。ここではよくあることです。
  5. 小さな揺れの後:揺れはおさまりました。皆さん、よく落ち着いておられました。このような小さな揺れは、日本での日常の一部であることをお忘れなく。何か質問や心配事があれば、遠慮なく仰ってください。
  6. 中程度の揺れの場合:中程度の揺れが発生しています。落ち着いて指定の避難場所までついてきてください。離れないで周囲に注意してください。皆さんの安全を確保します。
  7. 中程度の揺れの後:揺れの間、ご協力いただきありがとうございました。大切なのは一緒にいて安全手順に従うことです。サポートが必要な場合や質問がある場合は、遠慮なくお尋ねください。
  8. 緊急避難時:これは緊急避難です。落ち着いて、私の後について近くの安全な場所に移動してください。姿勢を低くして窓や重い物から離れてください。皆さんの安全が最優先です。
  9. 緊急避難を終えて:皆さん、避難中のご協力ありがとうございました。安全手順は私たちを守るためにあります。この間、気を緩めないで、お互い支え合いましょう。
  10. 訪問を通して:日本を巡る際は、常に地震での安全に気を配りましょう。情報を確認し、現地のガイドラインに従って、何か心配なことがあれば遠慮なく声をかけてください。お客様の安全が私たちの最優先事項です。

《原文!英語》

  1. Before Arrival:Welcome to Japan! While you’re here, it’s important to know that earthquakes are a common occurrence due to our country’s seismic activity. Don’t worry, we’ll make sure you’re well-prepared.
  2. Upon Arrival:As you settle in, please take note that Japan experiences earthquakes. Our buildings are designed to withstand them, but it’s essential to stay informed and prepared during your stay.
  3. During Orientation:During your time in Japan, you might feel tremors. Remember, it’s normal due to our geographical location. Stay calm and follow our safety protocols, and you’ll be just fine.
  4. During a Small Tremor:We’re experiencing a small tremor at the moment. Please remain calm. Follow me, and we’ll take cover under sturdy furniture until it passes. It’s a common occurrence here.
  5. After a Small Tremor:The tremor has passed. Well done, everyone, for remaining calm. Remember, these small tremors are part of life in Japan. If you have any questions or concerns, feel free to ask.
  6. During a Moderate Tremor:We’re experiencing a moderate tremor. Please follow me calmly to the designated evacuation area. Stay close and be mindful of your surroundings. We’ll ensure everyone’s safety.
  7. After a Moderate Tremor:Thank you for your cooperation during the tremor. It’s important to stay together and follow safety procedures. If you need any assistance or have questions, please don’t hesitate to ask.
  8. During an Emergency Evacuation:This is an emergency evacuation. Please remain calm and follow me to the nearest safe area. Stay low and away from windows or heavy objects. Your safety is our priority.
  9. After an Emergency Evacuation:Everyone, thank you for your cooperation during the evacuation. Safety protocols are in place to protect us. Let’s stay vigilant and support each other during this time.
  10. Throughout the Visit:As you explore Japan, always be mindful of earthquake safety. Stay informed, follow local guidelines, and don’t hesitate to reach out if you have any concerns. Your safety is our top priority.

御礼🔶後書き

🔶今回も最後まで読んで頂き大変ありがとうございます。もし何かご意見やリクエストございましたらお気軽に『Help Desk』にてお声がけくださいませ。Gold🔶

コメント

Copied title and URL