rakujitsumoyu@gmail.com

日本の自然

地震発生!英語でどう案内する?不安を和らげる接客フレーズ|通訳演習【リスク管理.対応例】A級シリーズ

『日本の地震を英語で案内|移動中に役立つ解説術』の[2.ご案内時の基本応対例パート]のA級英語通訳(日→英対応が必要な方)向け演習《Dツール》です。 小さな揺れから緊急避難時まで、インバウンド客の不安に寄り添い、安全を確保するための「命を守る英語表現」を収録。到着時のオリエンテーションから事後のフォローまで、ガイドの立ち振る舞いを音声付で習得できます。
日本の自然

日本の地震を英語で案内!環太平洋火山帯と防災技術の解説|通訳演習【リスク管理.基本情報】A級シリーズ

今回は『日本の地震を英語で案内|移動中に役立つ解説術』の[1.基本情報パート]のA級英語通訳(日→英対応が必要な方)向け演習《Dツール》です。 環太平洋火山帯(Ring of Fire)の仕組みから、世界最強の建築基準法、緊急地震速報(Early Warning System)の機能まで、インバウンドの不安を納得に変えるロジカルな説明術を音声付で習得できます。
共感力@慣用語

英語で「頭が真っ白になる」は何と言う?go blank の意味と使い方

大事な場面で「頭が真っ白になる」瞬間を英語で伝えるネイティブ表現 "go blank"。友人との会話から、面接やプレゼン中のド忘れまで、誰もが経験する「思い出せない」状況を共有する活用法を解説。米・英・豪・印の多国籍な話者の音声と同時通訳用85%低速版付きで、焦った時こそ自然に口から出る「共感英語力」を鍛えます。
笑える通訳ガイド集

日本の地震を英語で案内|タクシー等の移動中に笑いも少し取れるかも?通訳ガイド解説術

訪日客が不安に思う「日本の地震」を英語でどう説明しますか?タクシー内での急な質問への対応から、震災の背景、安全対策、そして「大船に乗ったつもりで」等のユーモアを交えた安心させる伝え方まで。音声付きの英語表現と解説ネタで、AIには真似できない「寄り添う案内術」をご紹介します。
共感力@慣用語

英語で「〜してみたら?/それも良いかも」は何と言う?Might want to の使い方

相手の意向を尊重しながら「〜してみても良いかもしれませんね」と穏やかに提案するネイティブ表現 "Might want to"。命令形や強い助言を避け、おもてなしの心で推奨する際のコツを解説。日常の気遣いから、京都・東京の観光案内まで、シーン別の活用法を紹介。4カ国の話者の音声と同時通訳用低速版付きで、多忙なガイドの「提案力」を磨きます。
共感力@慣用語

英語で「予期せぬ衝撃・不快な違和感」は何と言う?Jarring の意味と使い方

予期せぬ不快な出来事や、状況の不一致による衝撃を伝えるネイティブ表現 "Jarring"。突然の訃報や人間関係の亀裂から、職場での理不尽な変化まで、単なる驚きを超えた「戸惑い」や「不調和」を共有する活用法を解説。4カ国の話者による音声と同時通訳用低速版付きで、深い共感を生む一歩先の英語力を鍛えます。
共感力@慣用語

英語で「避難する・身を隠す」は何と言う?Take cover の意味と使い方

雨宿りや日陰への移動、災害時の防御に使うネイティブ表現 "Take cover(避難する/身を守る)"。急な大雨や強風から、地震・火災時の安全確保まで、シーン別の活用法を解説。書き言葉やVIP向けのフォーマルな言い換え、多国籍な話者の音声・低速版付きで、多忙なガイドや接待担当者の「危機管理英語力」を磨きます。
共感力@慣用語

英語で「~へ一目散に駆け出す」は何と言う?Bolt for の意味と使い方

どこかへ向かって素早く走る、ダッシュする時に使うネイティブ表現 "Bolt for"。お目当てのランチへの突進から、突然の豪雨、火災時の避難まで、一刻を争う場面での活用法を解説。米・英・豪・印の多国籍な話者の音声と同時通訳用85%低速版付きで、多忙なガイドや接待担当者が「とっさの一言」を英語にする力を鍛えます。
共感力@慣用語

英語で「頭を冷やす・リラックス」は何と言う?Chill out の意味と使い方

リラックスや冷静さを取り戻す時に使うネイティブ表現 "Chill out"。友人との会話から、ビジネスの合間の「頭を冷やす」提案、プライベートな充電時間まで、状況に応じた活用法を解説。Calm downとの違いや、米・英・印の多国籍な話者の音声・低速版付きで、多忙なガイドや接待担当者の「共感英語力」を磨きます。
共感力@慣用語

英語で「一目散に逃げる」は何と言う?Make a run for it の意味と使い方

その場から素早く立ち去る、避難する時に使うネイティブ表現 "Make a run for it(一目散に逃げる)"。災害時の緊急避難から、退屈な場所からのユーモアある脱出まで、シーン別の活用法を解説。米・英・豪など多国籍な話者の音声と同時通訳用85%低速版付きで、多忙なガイドや接待担当者の「現場対応力」を確実に引き上げます。