本ブログは観光業、企業接待、留学生対応等で英語案内が必要ながら、多忙で準備に時間をかけられない方々の為にすぐに使える情報を分かりやすく解説しています。
今回は『どうする神社案内?簡単英語でネイティブの腑に落ちるリード』ブログの《4.参拝編》のA級者用(日→英の対応が必要な方)向け演習《Dツール》です。
👉ショートカット&リンクについて!①最初に音声で学習されたい方はそのままお進み下さい。➁最初に原文を確認されたい方は【原文:日英】へ。③本編ブログを参照されたい方は『どうする神社案内?簡単英語でネイティブの腑に落ちるリード』へ。④音声ツールの概要を参照されたい方は『演習ツール』まで!
4.お参り&願い事をする
Dツール:”日⇒英”演習簡易ツール
本編ブログの内容を下記4種の音声ツールでご活用ください。末尾に【Glossaries:用語集】置きましたので必要に合わせてご参照ください。
D1:日英確認用:『日本語』”英語”対訳
👉文単位で日本語の後に英訳が續きますので、内容の確認ができます。
D2:口頭即訳用:『日本語』のみ(ポーズ間に英訳)
👉各文の日本語の後はポーズになっていますので、その間に英訳できます。
D3:リピーティング用:”英語”のみ(ポーズ無し)
👉英語音声のみが(ポーズなく)続きますので復唱ができます。
D4:内容チェック用:”英語”のみ(低速版:or同通演習用)
👉英語音声(ポーズなし)を低速版で復唱or同時通訳の演習ができます。速さはいつも通り、約120wpm(約85%低速版)です。
【原文:日英】
《日本語》
- 神様への信心の印として賽銭箱にお賽銭を入れます。
- 目の前にある賽銭箱の間に立って一礼します。
- 今日は特別にご案内役が代表してお賽銭を入れます。
- 二礼、二拍手、一礼(にれい、にはくしゅ、いちれい)という作法で拝礼、御祈りをします。
- まず、深いお辞儀を二回繰り返します。
- 二番目に、両手を胸の前で合わせ、2回拍手(かしわで)を打ちます。
- それから、打った両手を合わせながら、心を込めて祈ります。
- 最後に両手下ろし、深いお辞儀をします。
- 拝礼が終わったら、会釈をして、神前から退きます。
《英語》
- To show your faith, place your donation in the collection box.
- Stand between the donation boxes in front of you and bow.
- Today, I’ll make a special donation on your behalf.
- We perform two bows, two claps, and one final bow during our prayer.
- First, bow deeply twice.
- Next, clap your hands together in front of your chest twice.
- While keeping your hands together, pray with all your heart.
- Finally, finish with a deep bow.
- When you are done, bow, step back and move away from there.
《Glossaries:用語集》
一律2秒ポーズです。
to place your donation(お賽銭を入れる) in the collection box(お賽銭箱に)to make a special donation(特別にお賽銭を入れる) on your behalf(皆様に代わって)to perform two bows(二礼する)to clap your hands together twice(二度柏手を打つ)to pray with all your heart(心からお祈りする)to step back and move away from~(~退く)
御礼🔶あとがき
お忙しい中、今回も最後までご覧いただき大変ありがとうございました。今回テーマだけでなく本ブログは今後も定期的にブラッシュアップして参りますので、引き続きご参照のほど宜しくお願い致します。🔶R50918.v.4b.4b.1a/+250506
コメント