2023-03

兼六園

⭐石灯籠?雪吊り?英語でネイティブの腑に落ちる説明!笑いも取れる?音声付!通訳ガイドが《兼六園》わかりやすく解説

雪吊り,石灯篭で有名な兼六園の英語案内時にインバウンドが持つ素朴な質問に対して腑に落ちるシンプルな回答表現例を紹介。よく使われる用語の音声ファイル付き。目前の建造物に注意を奪われるため、思考でなく感受性に訴える表現をわかりやすく解説。
共感力@句動詞

📍『やり遂げた!』共感をネイティブに英語通訳!句動詞の違い音声付きで分かり易く解説(get through/pull through)

『頑張る』ネイティブへの共感を英語でどう伝える?句動詞"Get Through" と"Pull Through"の違いで解説。共に「乗り換える」だが"Get through"「成し遂げる」と "pull through"「回復する」の差異あり。
日本文化&習慣

『鬼は外!福は内!』英語でどう説明?ネイティブの腑に落ちる通訳ガイド《節分》わかりやすく解説

日本伝統行事の節分をインバウンド(訪日外国人)に英語で腑に落ちる説明をする為の基本用語や英語表現を紹介。ビジネス、企業接待、留学生対応で英語案内が必要ながら多忙で中々時間をかけられない方々の為にすぐに使える情報をわかりやすく解説。