英語で「避難する・身を隠す」は何と言う?Take cover の意味と使い方

共感力@慣用語

 本ブログは観光業、企業接待、留学生対応等で英語案内が必要ながら、多忙で準備に時間をかけられない方々の為にすぐに使える情報を分かりやすく解説しています。👉このシリーズでは簡単な英語表現を身に付けながらネイティブとの共感英語力アップを目的にしています。

 今回ワードは”Take cover”です。地形や林等を利用して「隠れる」「身を守る」「避難する」等の意味があります。カジュアルな関係や緊急時によく使われますが、書き言葉やフォーマルな関係(お客様等)の場合は、例えば”to seek shelter promptly“や “to seek refuge in~ “といった、標準的なフォーマル表現が無難と言えます。

1.【状況別】Take cover すべき場所のキーワード

“Take cover” が指す「避難場所」を、状況別に整理したクイックチャートです。全体把握にご参照ください。

シチュエーション避難する場所 (Where to take cover)英語フレーズの例
雨・雹 (Rain/Hail)木の下、車の中、屋根の下Under the tree / In the car
灼熱の太陽 (Sun)木陰、建物の影In the shade
地震 (Earthquake)頑丈なテーブルの下Under a sturdy table
強風・竜巻 (Wind)地下室、建物の中心部In a basement / Interior room
火災 (Fire)建物の外、指定避難所Outside the building

💡 接待・ガイドのヒント: 観光中にゲリラ豪雨や強風に遭った際、”Let’s take cover for a moment!”(一旦、雨宿りしましょう!)と落ち着いて提案できると、ゲストに安心感を与えられます。

💡「Seek shelter」との使い分け: 本文にあるフォーマルな言い換え(Seek shelter / Seek refuge)は、ホテルのロビーや公的施設へ誘導する際など、格調高い対応が求められる場面で非常に役立ちます。「現場の緊迫度」によって使い分けるコツを身に付けましょう。

💡身体的なアクションの想起: “Take cover” は単に場所を移動するだけでなく、「姿勢を低くする」「頭を守る」というニュアンスを含みます。特に緊急時の例文(例:英語2)では、”Stay low” とセットで使えると実戦的です。

2.例文:Normal Daily Conversations:日常会話

ここでは日常会話として使える例文をカバーします。👥習得用に、最後に10文連続の英語音声サンプル(通常速度版と同時通訳用85%低速版)を置きましたので、必要に合わせてご参照ください。

《英語1》

  • 1.When it started raining heavily, we had to take cover under the nearest tree.
    • 大雨が降り始めたとき、私たちは近くの木の下に隠れなければならなかった。
❶米国男性
  • 2.The sun was scorching, so we decided to take cover in the shade for a while.
    • 日差しが灼熱だったので、しばらく日陰に隠れることにした。
❷米国男性
  • 3.As soon as the hailstorm began, everyone rushed to take cover in their cars.
    • 雹が降り始めるとすぐに、みんな慌てて車の中に避難した。
❸オーストラリア女性
  • 4.During the outdoor event, people were quick to take cover when unexpected strong winds blew in.
    • 野外イベント中、予期せぬ強風が吹きつけると、人々はすぐに身を隠した。
❹英語男性
  • 5.Seeing the dark clouds, we knew it was time to take cover before the thunderstorm hit.
    • 暗い雲を見て、雷雨に見舞われる前に避難する時だと思った。
❺英国女性

👥習得用連続音声

A: 通常速度:❶米国男性❷米国男性❸オーストラリア女性❹英語男性❺英国女性
B: 85%低速版:❶米国男性❷米国男性❸オーストラリア女性❹英語男性❺英国女性

3.文例:Emergency Situations:緊急時

ここでは緊急避難時に使える例文をカバーします。👥習得用に、最後に10文連続の英語音声サンプル(通常速度版と同時通訳用85%低速版)を置きましたので、必要に合わせてご参照ください。

《英語2》

  • 1.The earthquake alarm sounded, prompting everyone to take cover under sturdy tables.
    • 地震警報が鳴り響き、全員が頑丈なテーブルの下に避難した。
❶英国女性
  • 2.In the event of a fire, it’s crucial to calmly and quickly take cover by following the emergency exit signs.
    • 火災が発生したら、非常口の標識に従って落ち着いて素早く避難することが重要です。
❷英国男性
  • 3.If you hear gunfire, the best course of action is to take cover and stay low until it’s safe to move.
    • 銃声が聞こえたら、安全な場所に移動できるまで身を隠し、姿勢を低くするのが最善の行動だ。
❸インド女性
  • 4.During a tornado warning, residents are advised to take cover in a basement or an interior room on the lowest floor.
  • 竜巻警報が発令された場合、居住者は地下室または最下階の室内へ避難すること。
❹米国女性
  • 5.As soon as the alarm went off, signaling a possible gas leak, the workers were trained to take cover outside the building.
    • ガス漏れの可能性を知らせる警報が鳴るとすぐに、作業員は建物の外に避難するよう訓練された。
❺米国男性

👥習得用連続音声

A: 通常速度:❶英国女性❷英国男性❸インド女性❹米国女性❺米国男性
B: 85%低速版:❶英国女性❷英国男性❸インド女性❹米国女性❺米国男性

💡 あわせて読みたい:セットで覚える表現

今回は「避難する」表現をマスターしましたが、下記の地震に関する記事でよりリアルなフレーズも習得できます。地震時のインバウンド対応に欠かせない表現はこちらからチェック!

👉 [リンク:日本の地震を英語で案内|タクシー等の移動中に笑いも少し取れるかも?通訳ガイド解説術]

御礼&後書き

🔶最後までご覧いただき、誠にありがとうございました! 本ブログに関するご意見やご要望がございましたら、メニューの📧Assistance & Services📞よりお気軽にお声がけください。🔶Gold🔶v.4b.4b.1a/S1

author avatar
rakujitsumoyu@gmail.com
Copied title and URL