A級演習♠金沢城!笑いも取れる❹白い屋根何故?鉛瓦が白粉化粧!インバウンド英語説明術#通訳ガイドも活用

演習@金沢城

 本ブログではインバウンド(訪日外国人)ビジネスだけでなく企業接待や留学生対応で英語案内が必要ながら、多忙で情報収集に中々時間をかけられない方々の為に、すぐに使える情報をわかりやすく解説しています。👉本シリーズは日本の城に関する知識がないインバウンドへ《金沢城》の特徴を極力専門用語を使わずにわかり易くご説明できる英語力UPの為の演習用ブログです。

 今回は《金沢城》をテーマにした本編ブログ『英語でネイティブの腑に落ちる説明』の《2.入城前全体》パートの英語案内用の《笑いが取れるかも?Q4: どうして屋根が白く見えるのですか?》のA級者用(日→英の対応が必要な方)向け演習ツールです。👉実際の現場では難しい長い説明ですが、そこに織り込まれた➀汎用性のある日常会話表現➁金沢城の屋根の白さの説明ネタ③笑いのネタを、この演習ツールで練習することで、その場の状況に合わせた柔軟な説明力のアップも目指せます。👉本編ブログにご興味のある方は上記リンクからご参照ください。

 

前書き:『演習音声ツール』について

 このブログでは下記4タイプ(A〜D)、合計14モデルの音声合成音を使った英語案内の為の演習ツールをご用意していますが、今回はDタイプ合計4モデルがご利用可能です。ご自分の好みと必要度に合わせて目次からピンポイントでお試しください。各パートの冒頭に《Glossaries:用語集》もあります。👉各ツールについて詳細確認されたい場合は別途『演習ツール』ご参照ください。

《Dツール:取り急ぎ”英語”説明の為の簡易ツール》

  • D1:日英確認用:『日本語』と”英語”対訳の音声ファイル
    • 文単位で日本語の後に英訳が續きますので、内容の確認ができます。
  • D2:口頭即訳用:『日本語』音声ファイルのみ(ポーズの間に英訳)
    • 各文の日本語の後はポーズになっていますので、その間に英訳できます。
  • D3:リピーティング用:”英語”音声ファイルのみ(ポーズ無し)
    • 英語音声のみが(ポーズなく)続きますので復唱ができます。
  • D4:内容チェック用:”英語”のみ(低速版:or同通演習用)
    • 英語音声のみ(ポーズなし)低速版で原文確認と復唱or同時通訳演習もできます。

Q4: どうして屋根が白く見えるのですか?

“Why do the roofs look white?”

 天気の良い日は特によく聞かれる質問なので、瓦の白さをテーマに纏めてみました。

👉Q4はかなり長いので、本編ブログの音声サンプルは日英とも前半(1~6)と後半部(7~13)に分かれていますが、ここでは演習用(ツールを1本にするため)にそれぞれ各1ファイルに纏めました。《ご参考:英語話者について》👉前半1~6の真面目パートにふさわしい米国男性。👉後半パート7~13:鉛のように気分が重くなるギャグをさわやかにリード(Lead=鉛:でも発音違います!)する英国紳士!

👉Glossaries(便利用語集):Q4

👉 いつも通り、音声は❶日英の確認❷英語のチェック❸日から英訳の3タイプです。

lead plates(鉛瓦)ordinary tiles(普通の瓦)be exposed to rainwater(雨水に晒されて) to react and change color(反応し、変色して) giving the appearance of snow (雪に似せて)come to be used(使われるようになった) not just here(ここに限らず)one theory suggests(一説によると)bullets during emergencies(有事の弾) old documents mention(古書によると)to enhance the appearance(見栄えを良くする)unstable circumstances(不安定な状況) it is likely (そうらしい)in the past(昔)the cosmetics of white face powder (お化粧のおしろい)in essence(要は) harmful when ingested(摂ると有害)decorative hair pins (髪どめ) to adorn oneself(着飾る)a pointed end(尖った先) piercing into the hair(髪に刺す) for self-defense (護身用)be born in modern times(現代に生まれて)might want to consider(考えた方がよいかも)

❶日英の確認
❷英語のチェック:2~3秒ポーズ
❸日から英訳:2~3秒ポーズ

Dツール:取り急ぎ”英語”説明の為の簡易ツール

D1:日英確認用:『日本語』”英語”対訳

👉文単位で日本語の後に英訳が續きますので、内容の確認ができます。

D2:口頭即訳用:『日本語』のみ(ポーズ間に英訳)

👉各日本語文の後はポーズになっていますので、その間に英訳できます。

D3:リピーティング用:”英語”のみ(ポーズ無し)

👉英語音声のみが(ポーズなく)続きますので復唱ができます。

D4:内容チェック用:”英語”のみ(低速版:or同通演習用)

👉英語音声(ポーズなし)を低速版で復唱or同時通訳の演習ができます。速さはいつも通り、約120wpm(約85%低速版)です。

《原文:英語+日本語》
  1. The roofs of the castle are covered with lead plates instead of ordinary tiles.
    • 城の屋根は普通の瓦ではなく、鉛の板で葺いてある為にです。
  2. When exposed to rainwater for a while, lead reacts and changes color to white, giving the appearance of snow covering it.
    • 鉛は暫く雨水にさらされるとそれに反応して白く変色するので、雪が積もった様に見えるのです。
  3. Not everything is made of lead; the roofs are constructed using wood and then covered with thin lead plates.
    • 全てが鉛でなく、木で屋根を作り、その上に、薄い鉛板を張り付けて造ります。
  4. I’m not sure why lead tiles came to be used, but they were also used in Edo Castle (in Tokyo), not just here.
    • なぜ、鉛瓦を使うようになったのかは分りませんが、ここだけでなく江戸城にも使われておりました。
      • 江戸城がわからない人の場合は東京で補足を.
  5. One theory suggests that lead tiles were used to make bullets during emergencies, but old documents mention that they were also used to enhance the appearance.
    • 非常時に鉄砲の玉に使える様にという説もありますが、姿を美しく見せる為と古文書に記載あるそうです。
  6. Considering the unstable circumstances at that time, it is likely that there were both purposes.
    • 当時の不安定な状況を考えると恐らく両方の目的があったと思われます。
  7. In the past, lead was used in the cosmetics of white face powder called “oshiroi” for women’s makeup (equivalent to today’s foundation).
    • 昔は女性のお化粧のおしろい(今のファウンデーションに相当)にも鉛が使われていました。
  8. In essence, in order to make them look more beautiful, they would regularly use lead, which is harmful when ingested, on their skin.
    • 要は、より美しく見せる為に、飲むと有害な鉛を肌の上に日常的に使うわけですね。
  9. In addition, women of that time also used decorative hair pins called “kanzashi” to adorn themselves.
    • その他にも、当時の女性は着飾るために髪に装飾品のかんざしも指していました。
  10. Interestingly, kanzashi had a pointed end for piercing into the hair, so they were also used for self-defense when necessary.
    • 実はかんざしは髪に刺すために先が尖っているので、いざと言うときの護身用にも使われたそうです。
  11. In the past, women could kill others with makeup and hairpins, so I think we are fortunate to be born in modern times.
    • 昔はおしろいとかんざしで人が殺せるので、我々は現代に生まれて良かったと思います。
  12. However, when you think about it, this dangerous lead is also used in smartphone batteries, right?
    • でも考えてみれば、この危険な鉛はスマホのバッテリーにも使われていますね。
  13. Modern husbands might want to consider managing the whereabouts of their wives’ smartphones more seriously.
    • 現代の御主人たちは奥様方のスマホがどこにあるかもっとまじめに管理したほうがよいかもしれませんね。

御礼🔶後書き

🔶今回も最後まで読んで頂き大変ありがとうございます。もし何かご意見やリクエストございましたらお気軽に『Help Desk』にてお声がけくださいませ。Gold🔶

コメント

Copied title and URL