本ブログは観光業、企業接待、留学生対応等で英語案内が必要ながら、多忙で準備に時間をかけられない方々の為にすぐに使える情報を分かりやすく解説しています。
👉タイトルの各語について:①「枡形門」⇒”a box style gate” 、➁「(枡形の中に)敵を取り囲む」surrounding the enemies( in this box)、➂「防御力高める」⇒”to improve defense”、➂「状況を一片」⇒”to alter everything”、と言うことが可能です。
今回は《金沢城》をテーマにした本編ブログ『英語でネイティブの腑に落ちる説明』の《3.石川門》の《笑いが取れるかも?Q2: この門の特徴は?》の上級用(日英と英日の双方向対応が必要な方向け)演習ツールです。今回の習得アイテムは枡形門と防御力に関する日常会話表現です。
👉ショートカット&リンクについて!①最初に音声で学習されたい方はそのまま(冒頭に用語集がありますが不要な方は飛ばして)お進みください。➁最初に原文を確認されたい方は【原文:日英】へ。③本編ブログを参照されたい方は『《金沢城》英語で《金沢城》わかりやすく解説』へ。④音声ツールの概要を参照されたい方は『演習ツール』まで!
3. 石川門(いしかわもん)
“Ishikswa-mon Gate”
3.2 笑いが取れるかも?説明例
Q2: この門の特徴は?
“What are the features of this castle gate?”
👉Glossaries(便利用語集)
ここは短めのフレーズが多いので、日英とも音声ファイルは1.5秒ポーズとしました。
a moat for defense(防御用の堀) improve defense;increase the defensive power(防御力を高める) change direction(方向を変える)stop momentum(勢いを止める)one of the oldest(最古のひとつ)After World War II(第二次大戦後)here for a while(ここに暫く) a national university(国立大学)At all times(今も昔も) pass through (通過する)high defensive power(高い防御力)
👉お相手と一緒に見ながら、敵の進入時の状況含め説明する想定演習です。本編ブログの英語ファイルは(前半と後半)2ファイルに分かれていますが、演習ツール用に1本に纏めました。長くなりましたので、必要でしたら、区切ってご利用ください。
A 『日本語』から”英語”への置き換え
A1:基本モデル(音声:日英)
👉日本語と英訳文のセット全文を聴いて全体把握します。
A2:口頭即訳モデル(音声:日+ポーズ)
👉日本語の後の無音(ポーズ)の間にご自分の英訳が試せます。(A1の英語文がないタイプです。)
A3:逐次通訳モデル(音声:日)
👉日本語全文を最後まで聴いて(メモ可)、英訳が試せます。長めの日本語説明の後にインバウンドにわかりやすく簡潔に伝えるシチュエーションです。
A4:同時通訳モデル(音声:日:低速)
👉日本語から少し遅れてそのまま並走して英訳が試せます。約260文字/分(約85%低速)版
B ”英語”から『日本語』への置き換え
B1:基本モデル(音声:英日)
👉英文と和訳文のセット全文を聴いて全体把握します。
B2:口頭即訳モデル(音声:英+ポーズ)
👉英語の後の無音(ポーズ)の間に和訳ができます。(B1の日本語文がないタイプです。)
B3:逐次通訳モデル(音声:英)
👉英語全文を最後まで聞いて(メモ可)、和訳を試せます。インバウンドの長めの英語発言の後に日本人スタッフにわかりやすく簡潔に伝えるシチュエーションです。
B4:同時通訳モデル(音声:英:低速)
👉英語から少し遅れてそのまま並走して和訳できます。
《原文:英日》
- The gate has a strong defense as most enemies would attack through Kenroku-en.
- 殆どの敵は高台続きの兼六園側から侵入するので、防御力があります。
- The castle and the park are located on the same hill, and the road under the bridge in front of the gate used to be a moat for defense.
- 城と公園は同じ高台にあり門の前の橋の下の道路はかつては防御用のお濠でした。
- This structure, a box style gate, improves its defense by surrounding the enemies in this box.
- この枡形門は枡の中に敵を取り囲むことで防御力を高めています。
- The enemy who entered through the first gate had to change direction and stop their momentum.
- 最初の門に入った敵は方向を変えなければならず勢いを止められます。
- Surrounding the enemy within the first and second gates increased the defensive power.
- 第一と第二の門で取り囲むことで防衛力を高めたのです。
- You can see this structure in other castles, but this gate is one of the oldest.
- この様式は他の城でもありますが、この門は最古のものの一つです。
- After World War II, Kanazawa University was located here for a while.
- 第二次大戦後しばらく、ここには金沢大学が置かれていました。
- As a national university, it was very difficult to pass the entrance examination meaning passing through this gate.
- 国立大学だったので、合格してこの門に入る事はとても難しかったのです。
- At all times, passing through this gate has always been very challenging, due to its high defensive power.
- 今も昔も、防御力の高さから、この石川門を通過することは大変だったのですね。
御礼🔶あとがき
お忙しい中、今回も最後までご覧いただき大変ありがとうございました。今回テーマ含め今後も定期的にブラッシュアップして参りますので、引き続きご参照のほど宜しくお願い致します。🔶Gold
コメント