⭐A級用!インバウンドの視点?簡単英語でわかりやすく通訳ガイド《兼六園➑噴水》演習ツール

兼六園

 本ブログではインバウンド(訪日外国人)ビジネスだけでなく企業接待や留学生対応で英語案内が必要ながら、多忙で情報収集に中々時間をかけられない方々の為に、すぐに使える情報をわかりやすく解説しています。

 本テーマは本編ブログ『インバウンドの視点!通訳ガイド案内!!兼六園➑噴水』の英語案内用『演習音声ツール』です。本シリーズはA級者(主に日→英が必要な方)向けツールとなります。

前書き:『演習音声ツール』について(⭐令和5年9月更新版)

 このシリーズは下記(D1~D3)の3モデルの音声合成音を使った英語案内の為の演習ツールです。ご自分の好みと必要度に合わせて目次からピンポイントでお試しください。ニーズが高いモデルから順次ツール化していますので、音声がないものは少々お待ち下さい。☛《補足》本ブログの演習ツールは4タイプ(A~D)ありますが、今回はDタイプ(3モデル)を使用しています。

  • D1:日英確認用:『日本語』と”英語”対訳の音声ファイル
    • 文単位で日本語の後に英訳が續きますので、内容の確認ができます。
  • D2:口頭即訳用:『日本語』音声ファイルのみ(ポーズの間に英訳)
    • 各文の日本語の後はポーズになっていますので、その間に英訳できます。
  • D3:リピーティング用:”英語”音声ファイルのみ(ポーズ無し)
    • 英語音声のみが(ポーズなく)続きますので復唱ができます。

今回音声は通常より文章量が少ないので、1ファイル(日本語:アナウンサー調/英語:英国女性ノーマル調)に纏めました。(今後、文書量が増えた場合は分けるかもません。)いつも通り、ご自身のニーズや好みに合わせて適時お試しください。

8.噴水(ふんすい)

 今回音声は通常より文章量が少ないので、1ファイル(日本語:アナウンサー調女性/英語:米国女性教師調)に纏めました。いつも通り、ご自身のニーズや好みに合わせて適時お試しください。

D1:日英確認用:『日本語』”英語”対訳

D2:口頭即訳用:『日本語』のみ(ポーズ間に英訳)

D3:リピーティング用:”英語”のみ(ポーズ無し)

《日英:原文》

正面から見て

  • このような伝統的な日本庭園に噴水はとても珍しいのですが、これは娯楽の為に作ったのでなく、実用の為だったようです。
  • In such a traditional Japanese garden, a fountain like this is quite unusual. However, it wasn’t designed for mere entertainment; rather, its purpose was purely practical.
  • これが造られたのはサムライ時代の末期で、当然、電力はないので、自然の力で作られた日本最古の噴水のひとつと言われています。
  • It was constructed towards the end of the Samurai period, and back then, there was no electricity. This makes it one of Japan’s oldest fountains powered by natural means.
  • これを作った目的は、ここから当時もっと水が必要だった金沢城に水を供給するための試作でした。
  • The main objective here was to create a prototype for supplying water to Kanazawa Castle, which required a greater water supply during that era.
  • この噴水は、ここより高いところにある池から水を引いていて、二つの池の高度差による水圧で服上げられています。
  • This fountain is supplied with water from a pond located higher up the hill, utilizing the water pressure generated by the difference in elevation between these two ponds.
  • なので、この噴水の高さは上流の池の水位の高さにより変化しますが、通常は約3.5メートルあり、水圧の力に驚かされます。
  • As a result, the height of this fountain fluctuates depending on the water level in the upper pond. Typically, it stands at around 3.5 meters tall, and the force generated by the water pressure is truly remarkable.

御礼🔶後書き

🔶今回も最後まで読んで頂き大変ありがとうございます。もし何かご意見やリクエストございましたらお気軽に『Help Desk』にてお声がけくださいませ。Gold🔶

コメント

Copied title and URL