本ブログは観光業、企業接待、留学生対応等で英語案内が必要ながら、多忙で準備に時間をかけられない方々の為にすぐに使える情報を分かりやすく解説しています。
今回テーマは「(物&体&心に)打撃を与える」動詞@最頻出20語(↓下記:➀➁⑦⑪⑫⑬⑭の白丸数字はメンタルでも使える用語です。)でいずれも日常生活(家庭や職場)でもよく使われますので、その違いを理解し更に自然に使い分けられることでネイティブとの共感力も高められます。
➀Hit➁Beat❸Punch❹Kick❺Smack❻Slap⑦Strike❽Whip❾Pummel❿Whack⑪Bash⑫Clobber⑬Wallop⑭Thump⓯Whap⓰Spank⓱Batter⓲Bludgeon⓳Cuff⓴Hammer
今回の英語例文は日常会話40文(私生活20文&職場20文)です。また反復用英語音声(米,英,豪州,インド等)は(a)各文毎(b)全文連続(通常速度版)(c)全文連続(85%低速版=同時通訳速度レベルの約120wpm)3種あります。今回はかなりボリュームがありますので必要に合わせて目次から1単語、2例文(日常生活)をピンポイントでチェックされることをお勧めします。
1.最頻出順20用語と微妙な違い
ここでは日常会話での最頻出順に各語の微妙な違いをご紹介します。単語発音チェック用に末尾に英語音声3話者(米,インド,豪州)置きました。
- Hit👉誰かや何かを素早く力ずくで叩くことの総称の意味で広く用いられます。メンタルにも使えます。
- Beat👉繰り返し打つ意味合いがあり、勝負に勝つことを意味することもあります。同じくメンタルにも使えます。
- Punch👉閉じた拳で力強く意味合いがあります。
- Kick👉日本語化していますが、足での攻撃する意味合いがあります。
- Smack👉鋭く、素早く、しばしば平手(握らず)で打つ意味合いがあります。
- Slap👉同じく平手で素早く殴ることを指しますが、力が弱い意味合いがあります。
- Strike👉力づくでまた故意に殴る意味合いがあります。メンタルにも使えます。
- Whip👉鞭や鞭のような柔軟性のあるもので打つことを意味します。
- Pummel👉拳で何度も攻撃的に殴ることを意味します。
- Whack👉鳴り響く様に強烈に、又いきなり打つ意味合いがあります。
- Bash👉重く力強い一撃ですが、しばしば鈍器で力強く打つことも意味します。メンタルにも使えます。
- Clobber👉誰かを強く殴り、しばしば大きなダメージを与える意味合いがあります。同じくメンタルにも使えます。
- Wallop👉強烈な一撃ですが、punchより重い意味合いがあります。同じくメンタルにも使えます。
- Thump👉鈍く重い音で打つことでしばしば拳を使う事を指します。同じくメンタルにも使えます。
- Whap👉素早く軽い打撃を指し、”whack “に似ていますが、通常はそれほど強くありません。
- Spank👉罰として一般的には平手で尻を叩くことを指します。
- Batter👉何度も激しく打つことを指します。
- Bludgeon👉重いもので殴ることを意味します。
- Cuff👉通常は平手で軽く打つことを指し一般的にstrike、slapより軽い意味合いがあります。.
- Hammer👉ハンマーのような道具で叩くことを意味します。
単語発音チェック連続20語
2.日常生活@40文(私生活@20文&職場@20文)+英語音声(a)
ここでは40文(Private:私生活@20文&Professional: 職場@20文)をご紹介します。
1Hit!素早く力ずく
- Private: He hit the punching bag to relieve stress after work.(彼は仕事の後、ストレス解消にパンチングバッグを叩きます。)
- Professional:The news of the company’s bankruptcy really hit us hard emotionally.(会社倒産のニュースは、私たちに精神的な打撃を与えました。)
2 Beat!繰り返し
- Private: She beat the rug to get the dust out.(彼女は絨毯を叩いて埃を払った。)
- Professional: The CEO felt beaten down by the constant criticism about his decisions.(CEOは、自分の決断に対する絶え間ない批判を打撃に感じていた。)
3 Punch!拳で力強く
- Private:He cried and punched his pillow in frustration.(彼は悔しくて泣きながら枕を殴った。)
- Professional: The boxer punched his opponent from a severely inferior position.(そのボクサーは激しい劣勢から相手を殴った。)
4 Kick!足で
- Private:She kicked a soccer ball in the yard and broke the glass in the house.(彼女は庭でサッカーボールを蹴って家のガラスを割った。)
- Professional: The player dribbled past four defenders and kicked the ball.(その選手は4人のディフェンスをドリブルでかいくぐってボールを蹴った。)
5 Smack!鋭く早く平手で
- Private: He smacked the mosquito on his arm.(彼は腕の蚊を叩いた。)
- Professional: The chef smacked the dough to flatten it.(シェフは生地を叩いて平らにした。)
6 Slap!平手で早く軽く
- Private: She slapped his hand away playfully.(彼女は遊び半分に彼の手を平手で払いのけた。)
- Professional: The actor slapped the table during the dramatic scene.(その俳優はドラマチックなシーンで、テーブルを叩いた。)
7 Strike!力づくで故意に
- Private: He struck the match to light the candle.(彼はマッチでロウソクに火をつけた。)
- Professional:The idea of the system struck him as brilliant.(そのシステムのアイデアは彼に素晴らしいものだと思わせた。)
8 Whip!鞭でピシッ
- Private: He whipped the towel to dry his body after the bath.(風呂上りに体を乾かすため、タオルを叩いた。)
- Professional: The jockey whipped the horse to make it run faster.(ジョッキーは馬を速く走らせるために鞭を打った。)
9 Pummel!拳で何度も攻撃的
- Private: He pummeled the cushion during the argument out of anger.(彼は口論の最中、怒りのあまりクッションを叩いた。)
- Professional: The boxer pummeled his opponent in the final round.(最終ラウンド、そのボクサーは相手を打ちのめした。)
10 Whack!鳴り響く強烈さ
- Private: She whacked the watermelon with a stick on the beach..(彼女は浜辺でスイカを棒で叩いた。)
- Professional: The carpenter whacked the nail with a hammer.(大工はハンマーで釘を叩いた。)
11Bash!重く強く鈍器で
- Private: The cook bashed the old computer monitor with a rolling pin. (コックは古いコンピューターのモニターを麺棒で叩いた。)
- Professional: The reporter’s article bashes the politician’s policies.(記者の記事は政治家の政策をバッシングしている。)
12 Clobber!強いダメージ
- Private: She clobbered her opponent with a pillow during the pillow fight.(彼女は枕投げでは、枕で相手をボコボコにした。)
- Professional: The sales team clobbered the competition last quarter.(営業チームは前四半期、競合他社を圧倒した。)
13 Wallop!Punchより重く
- Private: She walloped the soccer ball into the goal during the championship match(彼女は優勝決定戦でサッカーボールをゴールに叩き込んだ。)
- Professional:The boxer walloped his opponent with a powerful right hook during the championship match(ボクサーは優勝決定戦で強烈な右フックで相手を打ちのめした。)
14 Thump!鈍く重く拳で
- Private: He thumped his chest in excitement during the chess game.(チェスの対局中、彼は興奮のあまり胸を叩いた。)
- Professional: The technician thumped the malfunctioning machine to get it working again.(技術者が故障した機械をトントンと叩いて、再び動くようにした。)
15 Whap!素早く軽く
- Private: She gave the fly a quick whap with the newspaper.(彼女は新聞紙でハエを軽く叩いた。)
- Professional: The chef whapped the steak to tenderize it with the back of his knife.(シェフはナイフの背でステーキを叩いて柔らかくした。)
16 Spank!平手で尻を
- Private: She spanked the child lightly for misbehaving.(彼女は悪さをした子供を軽く叩いた。)
- Professional: The farmer spanked the horse on his ass to get it moving.(農夫は馬の尻を叩いて、馬を動かすようにした。)
17 Batter!何度も激しく
- Private: He battered the old laptop in frustration in the face of the deadline. (彼は締め切りを前にして、苛立ちのあまり古いノートパソコンを叩いた。)
- Professional: The storm battered the coastline after being hit by the tsunami for hours.(津暴風雨は津波に襲われた海岸線を数時間にわたって襲った)
18 Bludgeon!重い物で
- Private: He bludgeoned the old television with a bat.彼は古いテレビをバットで殴りつけた。)
- Professional: The detective suspected the victim was bludgeoned with a heavy object.(刑事は被害者が重いもので殴られたのではないかと疑っていた。)
19 Cuff!平手で軽く
- Private: He cuffed his brother on the shoulder playfully.(彼は弟の肩を戯れに叩いた。)
- Professional: The police officer cuffed the suspect during the arrest.(警察官は逮捕の際、容疑者に手錠をかけた。)👉この文脈では「打つ」でなく「手錠をかける」意味が自然なので、イレギュラー例としてご参照ください。
20 Hammer!ハンマー類で
- Private:He hammered the nail into the wall out of fear for a robbery.(彼は強盗を恐れて釘を壁に打ち付けた。)
- Professional: The boxer hammered his opponent with a series of blows.(ボクサーは連打で相手を打ちのめした。)
(b)英語音声*20文連続*通常速度版
Private:
Professional:
(c)英語音声*20文連続*85%低速版
ここでは各20例文を85%低速版で反復練習ができます。
Private:
Professional:
御礼🔶後書き
🔶今回も最後まで読んで頂き大変ありがとうございます。もし何かご意見やリクエストございましたらお気軽に『Help Desk』にてお声がけくださいませ。Gold🔶v.3b.3b.1a
コメント