本ブログは観光業、企業接待、留学生対応等で英語案内が必要ながら、多忙で準備に時間をかけられない方々の為にすぐに使える情報を分かりやすく解説しています。👉このシリーズでは簡単な英語表現を身に付けながらネイティブとの共感英語力アップを目的にしています。
今回フレーズは’Under’を使った高頻度16表現です。この様な表現は一般的に何かの物の下にありその影響を受けている状態を指し、物理的又は比喩的な意味合いで日常会話でよく使われますが、今回はその中でも特に押えておきたい16表現を日常会話例文と訪日外国人案内例文(習得用英語音声付き)でご紹介します。また、ボリュームが多いのでご自身の好み、必要性に合わせて目次よりピンポイントでご利用することも可能です。
- 1. 各表現の解説と日常会話16例文
- 1.1 Under control:管理制御された状態で!
- 1.2 Under construction:何かが建設中or修理中!
- 1.3 Under pressure:ストレスor要求に晒されて!
- 1.4 Under the weather:体調が悪い状態で
- 1.5 Under review:何かを審査中or分析中!
- 1.6 Under consideration:何かを検討中or議論中!
- 1.7 Under the radar:誰にも気づかれないで!
- 1.8 Under threat:何か脅威に晒されてる!
- 1.9 Under arrest:誰か逮捕されている!
- 1.10 Under fire:批判or攻撃されている!
- 1.11 Under attack:何かの攻撃を受けている!
- 1.12 Under the impression:そう思い込んでいて!
- 1.13 Under oath:法廷で誓いを立てて!
- 1.14 Under the influence:何らかの影響下で!
- 1.15 Under way:現在何かが進行中!
- 1.16 Under no circumstances:どんな状況下でもNGよ!
- 1.ALL 習得用16文連続音声
- 2. 訪日外国人案内例文:Guiding Situations:
- 2.1 Under control@武士は幕府の統制下?
- 2.2. Under construction@この寺院は工事中?
- 2.3 Under pressure@侍は主君忠誠のプレッシャー?
- 2.4 Under the weather@不調時は薬草茶の習慣?
- 2.5 Under review@ユネスコ世界遺産の審査中?
- 2.6 Under consideration@観光センターの候補地に?
- 2.7 Under the radar@誰も知らない隠れた名所?
- 2.8 Under threat@伝統工芸は何の脅威に晒されて?
- 2.9 Under arrest@近代化で逮捕されたのは誰?
- 2.10 Under fire@この城は戦火を受けた?
- 2.11 Under attack@城壁の攻撃は想定内?
- 2.12 Under the impression@芸者を踊り子と思い込み?
- 2.13 Under oath@絶対的主君に何を誓う?
- 2.14 Under the influence@伝統建築には禅の影響が?
- 2.15 Under way@桜祭りの準備が進行中?
- 2.16 Under no circumstances@何があっても畳に土足はNG?
- 2.ALL 習得用16文連続音声
1. 各表現の解説と日常会話16例文
ここでは16表現の解説と基本例文並びに日常会話例文を英語音声付きでご紹介します。英語音声は各文毎にと、最後に16文連続(通常速度版と85%低速版)ファイルがあります。
1.1 Under control:管理制御された状態で!
管理制御された状態で混乱していないことを指し、一般的には日常生活、緊急事態、または問題解決の文脈で使用されます。(”The fire is finally under control.”「火事はついに制御されました。」)
- “Don’t worry, everything is under control.”
- 心配しないで、すべてがうまく管理されています。
1.2 Under construction:何かが建設中or修理中!
何かが建設中または修理中であることを指し、通常は建物、道路、またはウェブサイトに関する文脈で使用されます。(”This road is under construction, so we need to take a detour.”「この道路は工事中なので、迂回する必要があります。」)
- “The website is under construction but will be ready soon.”
- ウェブサイトは現在工事中ですが、すぐに完成します。
1.3 Under pressure:ストレスor要求に晒されて!
何かのストレスや要求にさらされている状態を指し、しばしば仕事や個人的な状況を表す文脈で使用されます。(”She performs well under pressure.”「彼女はプレッシャーの中でうまくやります。」)
- “I’m under a lot of pressure to finish this project on time.”
- このプロジェクトを時間内に終わらせるために、非常にプレッシャーを感じています。
1.4 Under the weather:体調が悪い状態で
体調が悪い状態を指し、軽い病状を表現する際に非公式な場面で使用されます。(”I’m feeling a bit under the weather today.”「今日は少し体調が悪いです。」)
- “He didn’t come to work because he was under the weather.”
- 彼は体調が悪かったため、仕事に来ませんでした。
1.5 Under review:何かを審査中or分析中!
何かが審査中または分析中である状態を指し、一般的には申請書や文書などに係る公式または仕事関連の場面で使用されます。(”Your application is under review.”「あなたの申請は現在審査中です。」)
- “The proposal is still under review by the board.”
- 提案はまだ委員会で審査中です。
1.6 Under consideration:何かを検討中or議論中!
何かを検討中または議論中であることを指し、決定や評価に関する文脈でよく使われます。(”The idea is under consideration by the team.”「そのアイデアはチームで検討されています。」)
- “Your request is under consideration.”
- あなたのリクエストは検討中です。
1.7 Under the radar:誰にも気づかれないで!
人の注意を引かず、誰にも気づかれないことを指し、目立たないものや人に関してよく使用されます。(”The new restaurant stayed under the radar for months.”「その新しいレストランは数か月間注目されませんでした。」)
- “His contributions went under the radar, but they were significant.”
- 彼の貢献は注目されなかったが、重要だった。
1.8 Under threat:何か脅威に晒されてる!
何か脅威にさらされている状態を指し、一般的には或る環境や種、またはある状況に関連して使用されます。(”This area is under threat from deforestation.”「この地域は森林伐採による脅威にさらされています。」)
- “The company is under threat due to declining sales.”
- 「その会社は売上減少のため脅威にさらされています。」
1.9 Under arrest:誰か逮捕されている!
誰かが逮捕されていることを指し、法的または法執行機関に関連する文脈で使用されます。(”The suspect is now under arrest.”「容疑者は現在逮捕されています。」)
- “You are under arrest for trespassing.”
- 「あなたは不法侵入の疑いで逮捕されます。」
1.10 Under fire:批判or攻撃されている!
何かの批判にさらされている、または攻撃されている状態を指し、ニュースや職場に関する文脈でよく使用されます。(”The politician is under fire for his recent remarks.”「その政治家は最近の発言で批判を受けています。」)
- “The company came under fire for its environmental policies.”
- 「その会社は環境政策で批判を受けました。」
1.11 Under attack:何かの攻撃を受けている!
何かの攻撃を受けている状態を指しますが、文脈により物理的な攻撃か比喩的な批判を表現する際に使用されます。(”The city was under attack during the war.”「その都市は戦争中に攻撃を受けました。」)
- “His ideas came under attack from the opposition.”
- 「彼のアイデアは反対派から批判を受けました。」
1.12 Under the impression:そう思い込んでいて!
何かを信じている(多くの場合、誤解している)状態を指し、しばしばそのような誤解を明確にする際に使用されます。(”I was under the impression that the meeting was tomorrow.”「その会議が明日だと思い込んでいました。」)
- “Were you under the impression that this was free?”
- 「これが無料だと思っていましたか?」
1.13 Under oath:法廷で誓いを立てて!
宣誓の下で、通常は法廷で真実を述べる誓いを立てている状態であることを指し、殆どは法的または公式な文脈で使用されます。(”He testified under oath in the trial.”「彼は裁判で宣誓の下で証言しました。」)
- “You must speak truthfully when under oath.”
- 「宣誓の下では真実を述べなければなりません。」
1.14 Under the influence:何らかの影響下で!
一般的にはアルコールや薬物の影響を受けている状態や比喩的な意味で感情、考え、人、あるいは状況などにコントロールされている、揺さぶられている状態を表現する文脈で使用されます。(”He was caught driving under the influence.”「彼は飲酒運転で捕まりました。」)
- “He was under the influence of his anger and made a rash decision.”
- 彼は怒りに駆られて軽率な決断をしました。
1.15 Under way:現在何かが進行中!
何かが進行中であることを指し、イベント、プロジェクト、またはそれらの進展に関連する文脈で使用されます。(”The construction is already under way.”「その建設はすでに進行中です。」)
- “Preparations for the festival are under way.”
- 「祭りの準備が進行中です。」
1.16 Under no circumstances:どんな状況下でもNGよ!
いかなる状況下でも何かを決してしてはいけないことを強調する文脈で、厳格な規則や強いアドバイスに関連して使用されます。’no’を含む本フレーズはその厳格さを強調する為の慣用語で、’no’の含まない例えば”under certain circumstances”のような一般的な表現ではありません。(”Under no circumstances should you leave your bag unattended.”「いかなる状況下でもバッグを放置してはいけません。」)
- “Under no circumstances are you allowed to enter this area.”
- 「いかなる状況下でもこのエリアに立ち入ることは許されません。」
1.ALL 習得用16文連続音声
本パート16文の英語音声連続ファイル(A:通常速度版/B:85%低速版)です。演習ツールとしてご利用ください。
2. 訪日外国人案内例文:Guiding Situations:
ここでは16表現をインバウンド対応例文でご紹介します。英語音声は前パートと同様、各文毎に並びに最後に16文連続(通常速度版と85%低速版)ファイルがあります。
2.1 Under control@武士は幕府の統制下?
“The period of the Samurai warriors was a time when the shogunate in Edo (present-day Tokyo) kept the country under control with strict policies.”「武士の時代は、江戸幕府が厳しい政策で国を統治していた時代でした。」
2.2. Under construction@この寺院は工事中?
“This temple is currently under construction, but the main hall is still open to visitors.”「この寺院は現在工事中ですが、本堂はまだ訪問者に開放されています。」
2.3 Under pressure@侍は主君忠誠のプレッシャー?
“Samurai were often under pressure to uphold their honor and loyalty to their lords.”
「侍は主君への忠誠と名誉を守るため、常にプレッシャーを受けていました。」
2.4 Under the weather@不調時は薬草茶の習慣?
“In traditional Japanese culture, people often drank herbal tea when feeling under the weather.”「日本の伝統文化では、体調が優れない時に薬草茶を飲む習慣がありました。」
2.5 Under review@ユネスコ世界遺産の審査中?
“The application for this site to become a UNESCO World Heritage Site is still under review.”「この場所がユネスコ世界遺産に登録されるための申請は、現在審査中です。」
2.6 Under consideration@観光センターの候補地に?
“This area is under consideration for a new tourist center to enhance the experience for visitors.”「この地域は観光体験を向上させるための新しい観光センターの候補地となっています。」
2.7 Under the radar@誰も知らない隠れた名所?
“This small shrine has stayed under the radar, but it’s a hidden gem for photographers.”「この小さな神社は注目されていませんが、写真家にとって隠れた名所です。」
2.8 Under threat@伝統工芸は何の脅威に晒されて?
“Traditional crafts like Wajima lacquerware are under threat as fewer artisans continue the tradition.”「輪島塗のような伝統工芸は、職人の減少により脅威にさらされています。」
2.9 Under arrest@近代化で逮捕されたのは誰?
“During the Meiji Restoration, a period of modernization, many samurai were placed under arrest for opposing the government’s reforms.”「明治維新の間、多くの侍が政府の改革に反対したため逮捕されました。」
2.10 Under fire@この城は戦火を受けた?
“This castle came under fire during the Sengoku period (the Warring States period) but was later restored to its former glory.”「この城は戦国時代に戦火を受けましたが、その後元の姿に修復されました。」
2.11 Under attack@城壁の攻撃は想定内?
“The castle walls were built strong enough to protect against being under attack by rival clans.”「この城の壁は、敵対する一族の攻撃に耐えられるよう強固に作られていました。」
2.12 Under the impression@芸者を踊り子と思い込み?
“Some visitors are under the impression that geisha only perform dances, but they are also skilled in tea ceremonies and music.”「訪問者の中には、芸者は踊りだけを行うと思い込んでいる人もいますが、彼女たちは茶道や音楽にも熟練しています。」
2.13 Under oath@絶対的主君に何を誓う?
“Samurai swore under oath to serve their lords with absolute loyalty.”「侍は主君に絶対的な忠誠を誓うために宣誓しました。」
2.14 Under the influence@伝統建築には禅の影響が?
“Traditional Japanese architecture was heavily under the influence of Zen Buddhism.”「日本の伝統建築は禅仏教の影響を大きく受けていました。」
2.15 Under way@桜祭りの準備が進行中?
“Preparations for the cherry blossom festival are already under way in this park.”「この公園では、桜祭りの準備がすでに進行中です。」
2.16 Under no circumstances@何があっても畳に土足はNG?
“Under no circumstances should you step onto the tatami mats with your shoes on.”
「いかなる状況下でも、靴を履いたまま畳の上に上がってはいけません。」
2.ALL 習得用16文連続音声
本パート16文の英語音声連続ファイル(A:通常速度版/B:85%低速版)です。演習ツールとしてご利用ください。
御礼🔶あとがき
お忙しい中、今回も最後までご覧いただき大変ありがとうございました。今回テーマ含め今後も定期的にブラッシュアップして参りますので、引き続きご参照のほど宜しくお願い致します。🔶Gold💛v.3c.3c.1a/250112+250112
コメント