日本文化&習慣

日本文化&習慣

スイカ割りを英語案内!夏の「目隠しアドベンチャー」と日本人の人生観|通訳演習【夏行事】A級シリーズ

日本の夏の風物詩「スイカ割り(Suikawari)」を英語で説明するためのA級通訳演習ツール。目隠しで方向感覚を失う「不確かさ」を楽しみ、最後は全員で成果を分かち合うこの遊びを、剣道の達人の技や俳句の季語、さらには「芸者遊び」との意外な共通点から解説。見物人の誤った指示に惑わされながらも笑顔で目標へ進む姿を「日本人の人生観」に例えるなど、笑いと知性が同居する英語表現を音声付きで習得できます。
日本の食

これ何?スイカ割り(Suikawari)!夏の「目隠しアドベンチャー」を英語で説明|通訳ガイド解説・音声付

「浜辺で目隠しして棒を振るあの遊び、スイカ割り(Suikawari)って何?」と聞かれたら。ハイヤーの15秒で語れる英語解説。実は由緒ある夏の伝統行事?「剣道の達人」の技、俳句に見る芸術性から、日本人の人生観を映し出す深いルールまで。5つの視点で未知の日本体験へ誘うガイドの極意。4か国の音声演習付。ビジネス接待に最適!
日本文化&習慣

金沢で座禅体験!宝円寺(Hoenji)を英語で紹介|「武士の禅」と精進料理の魅力を解説

「金沢で手軽に座禅を体験したい」というゲストの要望に応える英語解説術。前田利家ゆかりの菩提寺・宝円寺(Hoenji)の魅力を、15秒で伝わるフレーズで紹介。鈴木大拙のルーツ、茶道、懐石料理から「殿様気分」の着物体験まで。5つの視点でインバウンドの心を掴む通訳ガイドの極意。多国籍な音声演習付でビジネス接待の準備も万全!
日本文化&習慣

神社のおみくじを英語案内!大吉から大凶までの伝え方と木に結ぶ作法|通訳演習【神社 5】A級シリーズ

【A級英語演習】神社で人気の運試し「おみくじ(Omikuji)」を英語で解説。大吉(Great blessing)から大凶(Great curse)までの5段階の運勢や、恋愛・仕事・健康といった個別項目を英語で伝える表現を学びます。悪い結果を神社に結ぶ習慣や、納得するまで引き直す日本人の心理など、ゲストを飽きさせない文化解説術を日英通訳演習ツール(Dツール)で効率よく習得。
日本文化&習慣

神社の参拝作法を英語案内!二礼二拍手一礼と願いを込める作法|通訳演習【神社 4】A級シリーズ

【A級英語演習】神社の拝殿での正式な参拝マナー「二礼二拍手一礼」を英語で実演・解説。お賽銭(donation)の意味から、柏手(claps)の打ち方、心を込めた祈りの誘導、そして神前から退く際のマナーまでを網羅しています。ガイドがゲストの代わりに賽銭を入れる際のスマートなフレーズなど、現場で即座に使える参拝誘導スキルを日英通訳演習ツール(Dツール)で習得。
日本文化&習慣

神社の手水舎を英語案内!身を清める作法とスマートな実演誘導|通訳演習【神社 3】A級シリーズ

【A級英語演習】神社参拝の第一歩「手水舎(Chozuya)」での清め方を英語で解説。柄杓(ladle)の持ち替え方、水を使う順番、柄(handle)を洗う仕上げまでをステップバイステップで学びます。「気が乗らなければフリだけでもOK」というゲストへの配慮ある一言や、心身を清める(purify)精神的背景を伝えるなど、多忙なガイドが現場で即活用できる演習ツール(Dツール)を完備。
日本文化&習慣

神社の鳥居と参道を英語案内!聖域との境界線と端を歩く理由|通訳演習【神社 1-2】A級シリーズ

【A級英語演習】神社案内の始まり、鳥居(Torii)の構造と参道の歩き方を英語で解説。「十字架が教会にあるように、鳥居は神社にある」といった分かりやすい比喩や、俗世と神の領域(divine realm)を分ける結界の意味を学びます。なぜ参道の中央を避けて歩くのか、その「畏れ(sense of awe)」の精神性を伝える一言など、ガイドが現場で最初に発するべき重要フレーズを日英通訳演習ツール(Dツール)で習得。
日本文化&習慣

神社の参拝心得を英語案内!「神様は寛大」と伝える安心の導入術|通訳演習【神社 0.】A級シリーズ

【A級英語演習】神社参拝の前に伝えるべき「心の準備」を英語で解説。「厳格なルールはない」「日本の神様は寛大(forgiving)」といった、ゲストの緊張を解きリラックスさせる導入フレーズを学びます。地域や個人で異なる作法の多様性や、これから「聖なる領域(sacred realm)」へ入るという心構えをスマートに伝える、通訳ガイド準備用の英語演習ツール(Dツール)を完備。
日本文化&習慣

神社の参拝作法と英語説明|通訳ガイドが教える簡単例文【どうする日本文化体験シリーズ】

「鳥居のくぐり方や二礼二拍手を英語でどう説明する?」そんな現場の悩みを解決!神社を案内する実務者や通訳ガイド向けに、手水やおみくじ、絵馬の作法を専門用語抜きで伝える簡単英語フレーズを解説。移動中にサッと予習できるステップ別構成と、ネイティブ音声サンプル付きで、急な参拝アテンドも安心です。
日本文化&習慣

節分を英語で説明|「鬼は外!福は内!」の英訳とQA形式のガイド例文

日本の伝統行事「節分」を英語でどう説明する?「鬼は外!福は内!」の粋な英訳から、豆を投げる理由、年齢の数だけ豆を食べる習慣まで、インバウンドの素朴な疑問に答えるQA例文を多数紹介。4カ国のネイティブ音声付きで、現場でそのまま使える「腑に落ちる」解説術が身につきます。多忙なガイドや接待担当者必見!