共感力@微妙な違い

英語で「染み渡る・浸透する」はどう言う?使い分けたい最頻出6選

英語で「染み渡る」をすべてSpreadと言っていませんか?お茶に味を加えるInfuse、文化が隅々まで浸透するPermeate、精神が息づくPervadeなど、状況で異なる6表現を解説。茶道やおもてなし、温泉の魅力を伝える観光ガイド例文と多国籍音声付き。ニュアンスを使い分けて、日本文化の深みを伝える「共感ガイド力」を磨きましょう。
共感力@微妙な違い

「色あせた・くすんだ」の英語表現6選!FadedやPaleの使い分け|通訳演習【色彩描写】A級シリーズ

『英語で「色あせた・くすんだ」はどう言う?ニュアンスで選ぶ最頻出6表現』のA級英語通訳(日→英対応)向け演習《Dツール》です。 日光で退色した「Faded」、活気がない「Dull」、雨風にさらされた「Washed-out」など、日常・ビジネス・観光案内の3シーン別で徹底演習。古い着物や鳥居の「風合い」をポジティブに語り、日本の美意識を伝えるネイティブ級の描写力を音声付で習得できます。
共感力@微妙な違い

英語で「ヤバい・美味しい」はどう言う?やみつき表現10選|通訳演習【食レポ】A級シリーズ

『英語で「ヤバい・やみつき」はどう言う?美味しいを伝える最頻出10選』のA級英語通訳(日→英対応)向け演習《Dツール》です。 抗えない香りの「Irresistible」、食欲をそそる「Mouthwatering」、極上の味「Heavenly」など、日常・ビジネス・観光案内の3シーン別で使える「美味しい」の最頻出10表現を収録。築地の寿司や道頓堀のたこ焼きを五感で伝える、ネイティブ級の食レポ表現を音声付で習得できます。
共感力@微妙な違い

英語で「ヤバい・やみつき」はどう言う?美味しいを伝える最頻出10選

英語で「美味しい」をすべてDeliciousと言っていませんか?抗えない魅力のIrresistible、中毒的なAddictive、神がかったHeavenlyなど、食欲をそそる「ヤバい」の10表現を徹底解説。築地の寿司や京都の抹茶など、観光案内にそのまま使える例文と多国籍音声付き。ニュアンスを使い分けて、ゲストとの「共感英語力」を磨きましょう。
日本の自然

桜(Sakura)の魅力を英語で語る!武士の死生観と2週間の奇跡|通訳演習【花の名所】A級シリーズ

『桜(Sakura)の魅力を英語で説明|日本人の死生観と文化』のA級英語通訳(日→英対応)向け演習ツールです。 2週間で散る「儚さ」の美学、夜桜の幻想的な描写、500種を超える多様性から、桜餅の食文化、気象庁が予測する「桜前線」の熱狂、そしてサムライが重ねた死生観まで。インバウンドの五感と知性に響く「桜の物語」を語るための表現を、ネイティブ音声付で習得できます。
日本の自然

これ何?桜(Sakura)!「2週間だけの奇跡」と日本人の死生観を英語で説明|通訳ガイド解説・音声付

「ハイヤーの窓から見えるあの花は何?」と聞かれたら。移動中の15秒で語れる桜(Cherry Blossoms)の英語解説。2週間で散る潔さ、夜に浮かぶ「雪の塊」のような美しさから、樹の下に眠る伝説、マスコミが騒ぐ「桜前線」の正体まで。5つの視点で日本人のソウルを解き明かす。4か国の音声演習付。お花見接待や春の案内の即戦力に!
共感力@微妙な違い

英語で「色褪せた・くすんだ」はどう言う?ニュアンスで選ぶ最頻出6表現

英語で「色あせた」をすべて Faded と言っていませんか?時の流れを感じさせる Faded、静謐さを醸し出す Dull、雨上がりの幽玄な Washed-out など、6つの形容詞を解説。古着やポスターの劣化といった日常会話から、古い寺社や着物の「わびさび」を伝えるポジティブなガイド表現まで。多国籍音声付きで、表現力豊かな「共感英語」を磨きましょう。
日本の自然

梅(Ume)の魅力を英語で案内!桜との違いや香りの伝え方|通訳演習【花の名所】A級シリーズ

『梅(Ume)の魅力を英語で説明|桜との違いや香りの解説』のA級英語通訳(日→英対応が必要な方)向け演習《Dツール》です。 春を告げる「香り」の魅力、桜との見分け方といった基本から、数珠やソロバンに使われる「匠の技術」、梅干し・梅酒の「食文化」、さらには花言葉の「忍耐」まで。日本人の心に根付いた梅の物語を多角的に語るための英語表現を音声付で習得できます。
日本の自然

これ何?梅(Ume)!桜との違いや「香りの魅力」を英語で説明|通訳ガイド解説・音声付

「桜にしては早いけど、あの花は何?」と聞かれたら。移動中の15秒で語れる英語解説。ジャスミンに似た甘い香り、丸い花びらの見分け方から、日本人が愛する「梅酒」や「忍耐」の花言葉まで。5つの視点で早春の象徴を解き明かす。4か国の個性豊かな音声演習付。ビジネス接待や2月・3月の観光案内の即戦力に!
共感力@慣用語

英語で「暖かくして・着込んで」は何?Bundle upなど防寒の5表現

英語で「暖かくしてね」をすべて Stay warm と言っていませんか?もこもこに着込む Bundle up、体温調節に便利な重ね着 Layer up、毛布にくるまる Cozy up など、寒さに合わせた5表現を解説。冬の奈良観光や屋外イベント、ホテルでの案内で役立つ実践例文と多国籍音声付き。相手を気遣う「共感英語」で、冬のおもてなし力を高めましょう。