A級英語習得#金沢:武家屋敷跡,野村家❸庭園①背景!誕生の歴史と用水路の役目,快活な曲水の魅力

演習@武家屋敷跡

本ブログは観光業、企業接待、留学生対応等で英語案内が必要ながら、多忙で準備に時間をかけられない方々の為にすぐに使える情報を分かりやすく解説しています。

今回は武家屋敷跡で有名な金沢の《野村家》をテーマにした本編ブログ『野村家わかり易く解説』の《日本庭園:Q1.背景:この庭の水はどこから引いているのですか?》のA級者用(日→英の対応が必要な方)向け演習ツールです。

👉ショートカット&リンクについて!①最初に音声で学習されたい方はそのままお進みください。➁最初に原文を確認されたい方は【原文:日英】へ③本編ブログを参照されたい方は『野村家わかり易く解説』へ。④音声ツールの概要を参照されたい方は『演習ツール』まで!

日本庭園

Q1.背景:この庭の水はどこから引いているのですか?

“Where does the water for this garden come from?”

 本編ブログの通り、庭園の背景をネタにした演習ツール版です。日本語については口頭演習しやすいよう、不自然にならない範囲で日英の語順を合わせるよう編集しています。

Dツール:”日⇒英”演習簡易ツール

D1:日英確認用:『日本語』”英語”対訳

👉文単位で日本語の後に英訳が續きますので、内容の確認ができます。

D2:口頭即訳用:『日本語』のみ(ポーズ間に英訳)

👉各日本語文の後はポーズになっていますので、その間に英訳できます。

D3:リピーティング用:”英語”のみ(ポーズ無し)

👉英語音声のみが(ポーズなく)続きますので復唱ができます。

D4:内容チェック用:”英語”のみ(低速版:or同通演習用)

👉英語音声(ポーズなし)を低速版で復唱or同時通訳の演習ができます。速さはいつも通り、約120wpm(約85%低速版)です。

【原文:日英】

《日本語》

  1. このかつての武家屋敷界隈には大きな用水路が整備されてきました。
  2. 元々この用水路は木材運搬に使われたもので武家屋敷がこの辺りに作られ始めた頃のことでした。
  3. その後、ここを含む多くの武家屋敷がその用水路から水を引いて庭園を作りました。
  4. ここの庭園もその一つですが、この家の前の用水路はその名残と言えます。
  5. この家がこのように復元される前は千坪ほど(約3000平米)の大邸宅でした。
  6. そうなると元々の庭はこれより大きいものだったでしょう。
  7. 初期のものより遥かに小さくなったわけですが、それでも武士らしい迫力がありますね。
  8. この庭園の設計思想は文化人でもあった著名なサムライから来ているそうで、そのせいかもしれません。
  9. ちょろちょろ流れる静かな貴族庭園と違って、曲水は快活な雰囲気を産み出し、いかにも武家の庭園といった感じです。
  10. でも、電気で流れる滝は、武士の力の喪失を感じさせませんか?

《英訳例》

  1. A large irrigation canal has been maintained in this former samurai residence area.
  2. Originally, this irrigation canal was used to transport lumber when samurai residences were first constructed in this area.
  3. Over time, many samurai residences including this one utilized the water from this canal to create their own gardens.
  4. The garden here is one such example, and the waterway in front of the house is a remnant of this.
  5. Before the house was restored in this way, it was a large mansion of about 1,000 tsubo (about 3,000 square meters).
  6. Then the original garden would have been larger than this.
  7. It is much smaller than the earlier version, but still has a samurai-like power.
  8. The design philosophy of this garden came from a prominent samurai who was also a cultural figure, and perhaps this is why.
  9. Unlike the tranquil aristocratic gardens with slow-flowing water, Kyo-ku-sui, featuring a meandering stream, creates a lively ambiance, reminiscent of a samurai’s garden.
  10. But doesn’t the electrically-powered waterfall evoke the feeling of the lost power of samurai?

御礼🔶後書き

🔶今回も最後まで読んで頂き大変ありがとうございます。もし何かご意見やリクエストございましたらお気軽に『Help Desk』にてお声がけくださいませ。Gold🔶v.3b.3b.1a

コメント

Copied title and URL