A級英語!日本の城❺石垣➂笑いも?重機無し!全て人力⁉現地調達‼御影石&高級墓石は大人気他表現習得

日本の城・他建築

本ブログは観光業、企業接待、留学生対応等で英語案内が必要ながら、多忙で準備に時間をかけられない方々の為にすぐに使える情報を分かりやすく解説しています。

 今回は『日本の城』わかりやすく解説ブログの《5.石垣>5.3 笑いが取れるかも?Q1:トラックも重機もなくてどうやったの?》のA級者用(日→英の対応が必要な方)向け演習Dツールです。

👉ショートカット&リンクについて!①最初に音声で学習されたい方はそのままお進みください。➁最初に原文を確認されたい方はへ【原文:日英】③本編ブログを参照されたい方は『日本の城』わかりやすく解説へ。④音声ツールの概要を参照されたい方は『演習ツール』まで!

5. 石垣

5.3 笑いが取れるかも?説明例

Q1:トラックも重機もなくてどうやったの?

“How did they manage to build it without any trucks or heavy machinery? “

 本項は日英それぞれ10文です。本編ブログでは、日本語音声は1話者、英語音声は前半の真面目パートと後半のおふざけパートの2話者に分かれていますが、演習ツールも2ファイルに分かれています。

D1:日英確認用:『日本語』”英語”対訳

👉文単位で日本語の後に英訳が續きますので、内容の確認ができます。

1. 真面目パート(1-5):(日+英)
2. おふざけパート(6-10):(日+英) 

D2:口頭即訳用:『日本語』のみ(ポーズ間に英訳)

👉各日本語文の後はポーズになっていますので、その間に英訳できます。

1. 真面目パート(1-5):(日+無音)
2. おふざけパート(6-10):(日+無音) 

D3:リピーティング用:”英語”のみ(ポーズ無し)

👉英語音声のみが(ポーズなく)続きますので復唱ができます。

1. 真面目パート(1-5):(英) :通常速度版
2. おふざけパート(6-10):(英) :通常速度版

D4:内容チェック用:”英語”のみ(低速版:or同通演習用)

👉英語音声(ポーズなし)を低速版で復唱or同時通訳の演習ができます。速さはいつも通り約120wpm(約85%低速版)です。

1. 真面目パート(1-5):(英) :85%低速版
2. おふざけパート(6-10):(英):85%低速版

【原文:日英】

《日本語》

  1. 当時は全て人力で時間がかかるので最初の頃は全て現地調達だったそうです。
  2. 日本を代表する当時最大規模のお城も同様、近場から集めました。
  3. お寺の墓石から、近くの古代宮殿の礎石など、使えそうな石はなんでも持ち込まれました。
  4. 特に上質の御影石を使っていた墓石は重宝されたようです。
  5. でも墓石をお城の基礎に使って、祟とか気にしなかったのでしょうか?
  6. 領主に命令されたら後先考えず、とりあえず従うしかありませんけど。
  7. でも、多くの領主やその一族は遠からず城と共に滅ぼされています。
  8. お墓なんか基礎石に使って踏みつけたからかもしれませんよ。
  9. 皮肉にも、彼らは他人の墓石を掘って、自らの墓穴を掘ってしまったのかもしれませんね。
  10. だから殆どのガイドはこのネタを使わないんです。誤って深刻に解釈されて自分の墓穴を掘りたくないので。

《原文:英訳》

  1. It seems that everything was sourced locally in the beginning, as it was a labor-intensive age.
  2. Even the biggest castles in Japan at that time were constructed by gathering materials from nearby areas.
  3. They brought in any usable stones they could find, from tombstones in temples to foundation stones from neighboring ancient palaces.
  4. They particularly valued high-quality granite tombstones.
  5. But I wonder if they didn’t worry about curses or bad luck when using tombstones as the foundation for castles?
  6. We can understand that when the lord gave orders, there was no choice but to follow without thinking about the consequences.
  7. However, many lords and their families eventually met their downfall along with their castles.
  8. Maybe it was because they used tombstones as foundation stones showing no respect.
  9. Ironically, they may have dug their own grave by digging other people’s tombstones.
  10. That’s why most guides steer clear of this grave topic—they don’t want to dig their own grave by being misunderstood as raising grave (serious) issues.

👉 Glossary (便利用語集)

sourced locally(地元調達); a labor-intensive age(人力時代); from nearby areas(近場から); usable stones(使えそうな石); tombstone(墓石); neighboring(近所の); high-quality granite tombstone(高品質の御影墓石); curses or bad luck(呪いや祟); no choice but to follow (やるっきゃない); without thinking about the consequences(後先考えず); meet downfall along with castles(城と共にす); showing no respect(バカにして);dig one’s own grave(墓穴を掘る)

日本語>英語
日本語>無音(2秒ポーズ)
英語>無音(2秒ポーズ)

御礼🔶後書き

🔶今回も最後まで読んで頂き大変ありがとうございます。もし何かご意見やリクエストございましたらお気軽に『Help Desk』にてお声がけくださいませ。Gold🔶R70622.v4a.4a.1a/

コメント

Copied title and URL