本ブログは観光業、企業接待、留学生対応等で英語案内が必要ながら、多忙で準備に時間をかけられない方々の為にすぐに使える情報を分かりやすく解説しています。
👉主要用語を抜粋! ➀「合掌」は “Gassho / Joining one’s hands in prayer” ➁「お辞儀」は “Bowing” ➂「本堂」は “Main hall” ➃「お焼香」は “Incense offering” ➄「お守り」は “Amulet / Lucky charm” と言うことができます。
今回の用語集シリーズではお寺に関する英語表現を、❶クイック参照用と❷基本知識参照用の2章に分けてご紹介しています。必要に合わせて目次からピンポイントでアクセスも可能です。
Part 1:【クイック参照】インバウンド5視点の用語集
この章ではお寺(仏教寺院)に関する用語を、緊急のチェック用に、インバウンドの関心度が高い5つの視点(アート、技術、ファッション、フード、日本人)に分類してご紹介しています。
1.1 アート(美・祈りの連想ワード)
お寺の静謐な雰囲気や、仏教美術に関する基本的な用語です。
- 基本的用語
- お寺👉Temple / Buddhist temple
- 仏教👉Buddhism
- 仏像👉Buddhist statue / Buddha image
- 参拝👉Visit a temple / Pay one’s respects
- お賽銭👉Offertory / Money offering
- お祈り👉Prayer
- 合掌👉Joining one’s hands in prayer / Gassho
- お辞儀👉Bowing
- 法要👉Buddhist service / Memorial service
- 座禅👉Zazen / Zen meditation
- 境内の建造物
- 山門👉Temple gate / Sanmon gate
- 本堂👉Main hall
- 五重塔👉Five-story pagoda
- 鐘楼👉Bell tower
- 手水舎👉Chozuya / Purification font (Water pavilion for washing hands)
- 境内の庭園👉Temple garden / Zen garden
- 枯山水👉Dry landscape garden / Karesansui
1.2 技術(建築・匠の連想ワード)
日本の伝統建築や、寺院を維持する職人技に関する用語です。
- 建築技術
- 宮大工👉Shrine and temple carpenter
- 木造建築👉Wooden architecture / Timber construction
- 瓦葺き👉Tiled roof
- 釘を使わない構造👉Structure without using nails / Mortise and tenon joinery
- 彫刻👉Carving / Sculpture
- 欄間(らんま)👉Ranma / Transom (Carved wooden panel)
- 漆塗り👉Lacquerware / Lacquered finish
- 金箔👉Gold leaf
1.3 フード(味・修行の連想ワード)
お寺に深く関わる食文化、特に精進料理に関連する用語です。
- 精進料理関連
- 精進料理👉Shojin ryori / Buddhist vegetarian cuisine
- 菜食主義👉Vegetarian / Vegan
- 五辛(ごしん)👉Five pungent vegetables (Garlic, onions, etc. avoided in Shojin ryori)
- 出汁(昆布)👉Dashi / Kelp stock (Vegetable broth)
- 豆腐👉Tofu / Bean curd
- 胡麻豆腐👉Sesame tofu
- 湯葉👉Yuba / Tofu skin
- お茶👉Japanese tea
- 茶菓子👉Tea sweets
1.4 ファッション(装束・身の回りの連想ワード)
僧侶の衣服や、参拝者が手にする縁起物に関する用語です。
- 僧侶の装束と持ち物
- 袈裟(けさ)👉Kesa / Buddhist stole / Monk’s robe
- 法衣(ほうえ)👉Hoi / Monk’s traditional clothing
- 数珠(じゅず)👉Juzu / Buddhist prayer beads / Rosary
- 数珠を繰る👉Counting the beads
- 托鉢👉Takuhatsu / Ritual alms-gathering
- 参拝者のアイテム
- お守り👉Amulet / Lucky charm
- お札👉Ofuda / Talisman
- 御朱印👉Goshuin / Temple seal (Stamp and calligraphy)
- 御朱印帳👉Goshuin-cho / Stamp book
- おみくじ👉Omikuji / Paper fortune
1.5 日本人(生活・歴史・精神の連想ワード)
日本人の宗教観や、お寺でのマナーに関する概念です。
- 精神と歴史
- 檀家👉Danka / Family supporters of a temple
- お盆👉Obon / Ancestral festival
- お彼岸👉Ohigan / Equinoctial week for visiting graves
- 除夜の鐘👉Joyanokane / New Year’s Eve bell
- 輪廻転生👉Reincarnation / Samsara
- 慈悲👉Compassion / Mercy
- 悟り👉Enlightenment / Satori
- 戒名👉Kaimyo / Buddhist name given after death
- バチが当たる👉To incur divine punishment / To face karmic retribution
- 参拝の作法
- 一礼する👉Bow once
- 静粛に👉Please be quiet / Maintain silence
- 脱帽する👉Remove your hat
- 靴を脱ぐ👉Take off your shoes
- 撮影禁止👉No photography allowed
- 左側通行👉Keep to the left
Part 2:【基本知識】お寺案内のためのスタディガイド
この章では、インバウンドのゲストをお寺の境内をご案内するための基本知識を、主なテーマ、カテゴリー毎にシンプルな定義とともにまとめています。
1. お寺(全体)
Buddhism / 仏教(ぶっきょう)
- Teachings of Buddha☛ 仏の教え – インドで誕生し、日本人の死生観に深く根付いた教え。
- Enlightened Teacher☛ 悟りを開いた先生 – 仏様(ブッダ)は、私たちを導いてくれる存在。
Sanmon Gate / 山門(さんもん)
- Threshold to the Sacred☛ 聖域への境界線 – 世俗の煩悩(悩みや欲)を払い、神聖な場所へ入るための門。
- Leaving Worldly Desires Behind☛ 煩悩を置いていく – 日常の雑念を捨て、心を清める場所。
Ancestors & Afterlife / 先祖と来世(せんぞとらいせ)
- Spiritual Peace for Ancestors☛ 先祖への供養 – 日本のお寺は、亡くなった家族や先祖との繋がりを大切にする場所。
- Memorial Services☛ 葬儀と法要 – 人生の終末やその後の魂の安らぎをケアする役割。
Gassho / 合掌(がっしょう)
- Pressing Palms Together☛ 手を合わせる – 仏様への敬意を表す基本の動作。
- Do NOT Clap☛ 拍手はしない – 神社との最大の違い。お寺では静かに祈りを捧げるのがマナー。
Incense Smoke / お香の煙(おこうのけむり)
- Purifying Body and Mind☛ 心身の清め – 煙を浴びることで、心と体をクリーンにする。
- Healing & Wisdom☛ 無病息災と知恵 – 体の悪いところや、頭(知恵)に煙を仰ぎ寄せる習慣。
Temple Bell / 鐘(かね)
- Dispelling Temptations☛ 煩悩を打ち消す – 人間の108つの欲(Greed/Temptations)を追い払うために鳴らされる。
- Resonating Peace☛ 平和の響き – その音色は、人々の心に安らぎを与える。
Buddhist Monks / 僧侶・お坊さん(そうりょ)
- Guides to a Peaceful Mind☛ 穏やかな心への導き手 – 修行を通じて学んだ仏の知恵を、人々に伝える「先生」のような存在。
- Modern Lives☛ 現代の生活 – 日本の多くの僧侶は、家族を持ち、現代社会の中で人々と共に生きている。
Shinbutsu-shugo / 神仏習合(しんぶつしゅうごう)
- Harmonious Coexistence☛ 神様と仏様の共存 – 長い歴史の中で、日本の神々と仏教の仏様は協力して人々を救うと信じられてきた。
- Shrines & Temples Side by Side☛ 隣り合う神社とお寺 – 日本の風景に神社とお寺が混在している理由。
Zen Garden & Meditation / 禅の庭と瞑想(ぜんのにわとめいそう)
- Finding Inner Peace☛ 内なる平和を見つける – 観光だけでなく、庭を眺めたり座禅(Zen meditation)をしたりして、自分と向き合う場所。
Pagoda / 塔(とう)
- Spiritual Symbol☛ 仏教のシンボル – 本来はブッダの遺骨(Relics)を納めるための聖なる建物。
2. 仏教(Buddhism)
Mental Training / 心の訓練(こころのくんれん)
- Understanding Suffering☛ 苦しみの原因を知る – 仏教は神を信じることよりも、苦しみや執着(attachment)から離れるための学び。
- The Awakened One☛ 目覚めた人 – 仏様(ブッダ)は元々、真理に目覚めた「人間」であるという考え方。
Self-Power vs. Other-Power / 自力と他力(じりきとたりき)
- Self-Power (Zen)☛ 自力(じりき) – 「自分で山を登る」ように、瞑想や日々の行動を通じて自ら悟りを目指す。
- Other-Power (Jodo Shinshu)☛ 他力(たりき) – 「仏様のエレベーターに乗る」ように、阿弥陀仏(Amida Buddha)の慈悲に委ねて救われる。
Ku (Emptiness) / 空(くう)
- Nothing is Permanent☛ 諸行無常 – すべてのものは実体を持たず、常に変化し続けるという科学的な視点。
- Staying Flexible☛ 柔軟に生きる – 形にとらわれず、執着を捨てることで得られる前向きな心の状態。
Pure Land / 極楽浄土(ごくらくじょうど)
- Ideal World of Bliss☛ 理想の世界 – 煩悩から解き放たれ、仏として生まれ変わる黄金に輝く世界。
- Golden Altar☛ 金色の祭壇 – 本堂のきらびやかな装飾は、この「極楽浄土」を視覚的に表現したもの。
Reincarnation / 輪廻転生(りんねてんせい)
- Cycle of Birth and Death☛ 生まれ変わりのサイクル – 宗教的な教義としてだけでなく、日本の文学や文化に深く根付いたイメージ。
Shinbutsu-shugo / 神仏習合(しんぶつしゅうごう)
- Hybrid Beliefs☛ ハイブリッドな信仰 – 神道(自然崇拝)と仏教(教え)を矛盾なく同時に信じてきた日本独特の文化。
- “God and Buddha, please!”☛ 神様、仏様、お願いします! – 困った時に両方に祈ってしまう、日本人の柔軟(あるいは無宗教的)な精神性。
Buddhist Monks / お坊さん(そうりょ)
- Finding Wisdom in Daily Life☛ 日常の中の知恵 – 日本のお坊さんは結婚し、家族を持ち、現代的な生活を送りながら人々をサポートするスタイル。
Offerings / お布施(おふせ)
- Donation of Gratitude☛ 感謝の寄付 – 救済の対価(料金)ではなく、お寺や地域を守るためのサポートとしての心づけ。
Mudra / 印相・ポーズ(いんぞう)
- Hand Gestures of Buddha☛ 仏様の手の形 – 「安心してください(安心印)」や「知恵(智拳印)」など、指の形でメッセージを伝えている。
御礼🔶後書き
🔶最後までご覧いただき、誠にありがとうございました! 本ブログに関するご意見やご要望がございましたら、メニューの📧Assistance & Services📞よりお気軽にお声がけください。🔶Gold🔶
[$5%1#0/S2]

