本ブログは、観光業・企業接待・留学生対応などで英語案内が必要でありながら、多忙で準備に時間をかけられない方々のために、すぐに使える実践的な表現を分かりやすく解説しています。
今回のテーマは、さまざまな状況で使われる「偽物・虚偽」に関する必須14表現👇です。 訪日外国人のご案内だけでなく、日常会話や職場でもよく使われるため、それぞれの違いを理解し自然に使い分けることで、ネイティブとの共感力やガイド力をさらに高められます。
対象語彙:bogus, fake, counterfeit, disguised, deceptive, forgery, phony, sham, imitation, pretend, fabricated, hoax, illusory, unreal
《お勧めのご利用法》本記事はボリュームがありますので、目次から目的に合わせてピンポイントで活用も可能です。
✋ 各用語の違いをチェックしたい方は → 【A】各表現の意味&例文へ。 ✊ 日常会話での使い方を知りたい方は → 【B】日常生活例文(Private & Business)へ。 👆 インバウンドで外国人ご案内の際に役立てたい方は → 【C】訪日外国人ご案内例文へ。
【A】各表現の意味&違い
まずは今回のフレーズそれぞれの意味と違いをご紹介します。👄読みにくい単語には英語音声を付けています。英語音声は全て同じ米国女性話者です。
1. Fraudulent or Fake Documents
書類・証明書など「本物ではないもの」を表すときの英語です。語源がわかるとニュアンスも一気にクリアになります。
0. Fraudulent:詐欺目的の不正なもの(ご参考)
タイトルにある Fraudulent も “Fake(偽り)” の広いカテゴリーに属しますが、Fraudulent は「偽物そのもの」ではなく、行動や意図を形容する形容詞 であるため、今回のような「具体的な種類の偽物」を並べるメイン項目には入れていません。
- Origin: Latin fraus(詐欺、不誠実)
- Meaning: 利益を得るために故意に人をだます・不正な
- Difference: 偽造そのものより、「詐欺目的で行われる」点がポイント
- Note: documents, claims, activity とよく使う
- Example:
- They submitted fraudulent documents to obtain a visa.
- (彼らはビザを取得するために不正な書類を提出した。)
1.Bogus:完全にインチキなもの
- Origin: 19世紀アメリカのスラング。偽造貨幣を作る機械 “bogus machine” が語源。
- Meaning: 全く根拠のない、詐欺的なもの
- Difference: 単なる偽物より強く、不正・詐欺のニュアンス
- Note: bogus invoice(架空請求書) はニュースで頻出
- Example:
- The company issued bogus invoices to avoid taxes.
- (その会社は税金逃れのために架空請求書を発行した。)
2.Fake:広く使える「偽物」
- Origin: “feikan”(盗む)という古英語が変化し「不正に作られたもの」の意味に。
- Meaning: 本物ではないもの全般
- Difference: 幅広く使え、悪意がなくてもOK(fake flowers:造花)
- Note: 日常で最も一般的
- Example:
- She bought a fake designer bag.
- (彼女は偽物のブランドバッグを買った。)
3.Counterfeit:精巧に作られた偽造品
- Origin: フランス語 contrefaire(まねる、そっくりに作る)
- Meaning: 本物そっくりに作られた偽物
- Difference: 特に金銭・パスポートなど公式物で使用
- Note: 法的文脈で多い
- Example:
- He was arrested for selling counterfeit money.
- (彼は偽札販売で逮捕された。)
4.Disguised:正体を隠したもの
- Origin: フランス語 guise(外見) → “dis-guise”(外見を変える)
- Meaning: 本当の姿を隠して別の形を取るもの
- Difference: 偽造より「変装」「隠蔽」のニュアンス
- Note: 感情・意図にも使える
- Example:
- His anger was disguised as politeness.
- (彼の怒りは丁寧さに隠されていた。)
5.Deceptive:誤解させる・だますようなもの
- Origin: ラテン語 decipere(だます)
- Meaning: 見た目や説明が誤解を招くもの
- Difference: 偽造より「ミスリード」要素
- Note: 広告関連で頻出
- Example:
- The ad was deceptive and misled customers.
- (その広告は誤解を与え、顧客をだました。)
6.Forgery:文書・署名の偽造(犯罪)
- Origin: forge(鍛える)→「本物のように“作る”」の意味へ発展
- Meaning: 文書や署名を不正に作る行為
- Difference: 法的に犯罪として扱われる
- Note: forged signature(偽造署名)など
- Example:
- The contract was a forgery.
- (その契約書は偽造だった。)
2. Everyday “Not Real” Expressions
日常生活で「本物じゃない」「嘘っぽい」「見せかけ」のニュアンスで使われる語。
7.Phony:インチキ臭いもの
- Origin: アメリカ俗語で “fawney”(偽物の指輪)から転化
- Meaning: 嘘っぽい、信用できない
- Difference: 人の性格・態度にも使える
- Example:
- He is such a phony friend.
- (彼はまるでインチキな友人だ。)
8.Sham:見せかけだけのもの
- Origin: 古英語 sceamu(恥)→「恥ずべき偽物」へ
- Meaning: 本物のように“装った”もの
- Difference: フォーマルでやや詐欺的
- Example:
- The marriage was a sham.
- (その結婚は見せかけだけだった。)
9.Imitation:模造品
- Origin: ラテン語 imitari(まねる)
- Meaning: 本物をまねたもの
- Difference: 悪意なしでも使える(imitation leather)
- Example:
- This is imitation leather, not real.
- (これは本革ではなく模造革です。)
10.Pretend:ふり/ごっこ
- Origin: ラテン語 praetendere(前に伸ばす → 表に出す → ふりをする)
- Meaning: 子ども遊び・演技の「ふり」
- Difference: 悪意なし
- Example:
- The kids pretended to be doctors.
- (子供たちは医者ごっこをした。)
11.Fabricated:捏造されたもの
- Origin: ラテン語 fabricare(作る)→“作り話”の意味へ
- Meaning: 作り話や証拠のねつ造
- Difference: 意図的に作られた虚偽
- Example:
- The story was completely fabricated.
- (その話は完全に捏造だった。)
12.Hoax:悪質なデマ
- Origin: “hocus”(魔法の呪文)→“人を惑わせる嘘”
- Meaning: だます目的の嘘
- Difference: 噂・ネット関連で頻出
- Example:
- The UFO sighting was a hoax.
- (そのUFO目撃はデマだった。)
13.Illusory:幻想的な・錯覚を伴うもの
- Origin: ラテン語 illudere(からかう・欺く)
- Meaning: 実態のない、幻想の
- Difference: 哲学的・抽象的文脈が多い
- Example:
- His freedom was illusory.
- (彼の自由は幻想にすぎなかった。)
14.Unreal:非現実的/信じられない
- Origin: “real” の反対。20世紀以降ポップカルチャーで肯定的にも使用。
- Meaning: 現実ではない、信じがたい
- Difference: ポジ・ネガどちらでも使える
- Example:
- The view from the mountain was unreal.
- (山からの景色は信じられないほど美しかった。)
【B】日常生活例文(Private&Business)
ここでは日常生活(私的&職場)で使われる会話例文で、それぞれの違いをチェックできます。👄英語音声は全て同じ米国男性&女性話者です。
1. Fraudulent or Fake Documents
書類やニュースなど「本物ではない」ものを話題にする会話例をご紹介します。
1. Bogus:職場での会話
- A: Did you hear about the audit? (監査の話聞いた?)
- B: Yeah, they found some bogus invoices in the system. (うん、システムに架空請求書が見つかったんだ。)
2. Fake:友人同士の会話
- A: Is that a real diamond ring? (それ本物のダイヤの指輪?)
- B: No, it’s just fake. I bought it online for fun. (違うよ、偽物。ネットで面白半分で買ったんだ。)
3. Counterfeit:ビジネスニュースを見ながら
- A: The police seized counterfeit passports last week. (警察が先週、偽造パスポートを押収したんだ。)
- B: Wow, they looked so real in the photos. (わぁ、写真では本物みたいだったね。)
4. Disguised:職場での会話
- A: His criticism was disguised as “helpful advice.” (彼の批判は「有益な助言」に偽装されていたよ。)
- B: That’s tricky. (それは厄介だね。)
5. Deceptive:広告について友人と
- A: That online ad was deceptive. It promised free shipping but charged extra. (あのネット広告は人をだましてたよ。送料無料って言ってたのに追加料金取られた。)
- B: Classic trick. (よくある手口だね。)
6. Forgery:職場での会話
- A: The signature on this contract looks like a forgery. (この契約書の署名は偽造っぽいね。)
- B: We should double-check with the client. (顧客に確認した方がいいね。)
2. Everyday “Not Real” Expressions
ここでは日常生活で「嘘っぽい」「本物じゃない」と言うときの会話例をご紹介します。
7. Phony:友人同士の会話
- A: He acts nice, but he’s such a phony. (彼は優しいふりをするけど、すごくインチキ臭いよ。)
- B: I know, I don’t trust him either. (わかる、私も信用してない。)
8. Sham:ニュースを見ながら
- A: The trial was a sham. Everyone knew the outcome already. (その裁判は見せかけだけだったよ。結果は最初から分かってた。)
- B: That’s unfair. (それは不公平だね。)
9. Imitation:買い物中の会話
- A: Is this real leather? (これ本革?)
- B: No, it’s imitation. But it looks good and costs less. (違うよ、模造革。でも見た目はいいし安いんだ。)
10. Pretend:家庭での会話
- A: The kids are pretending to be superheroes again. (子供たちがまたスーパーヒーローごっこしてるよ。)
- B: That’s cute! Let’s join them.(かわいいね!私たちも一緒にやろうよ。)
11. Fabricated:職場での会話
- A: The report was fabricated to impress the investors. (その報告書は投資家を喜ばせるために捏造されてたんだ。)
- B: That’s dangerous. It could mislead the investors.(それは危険です。投資家をミスリードしかねないです。)
12. Hoax:ニュースを見ながら
- A: Did you see that UFO video? (あのUFO動画見た?)
- B: Yeah, it turned out to be a hoax. (うん、結局デマだったね。)
13. Illusory:哲学的な会話
- A: His sense of control is illusory. (彼の支配感は幻想にすぎないよ。)
- B: True, reality is different. (そうだね、現実は違う。)
14. Unreal:旅行中の会話
- A: The sunset over the ocean was unreal. (海に沈む夕日が信じられないくらい美しかったよ。)
- B: I wish I was there. (私もそこにいたかったな。)
【C】訪日外国人ご案内例文
ここでは、インバウンドへのご説明例文で今回用語の再チェックができます。今回は日本や日本人の「偽物・虚偽」に関するエピソードを色々な観光地でご紹介するイメージでまとめました。
1. Fraudulent or Fake Documents
1. Bogus@大阪堂島米市場跡
“Here, the world’s first rice futures trading took place. But we still don’t know whether the world’s first bogus invoices also originated here.” 「ここで世界初の米先物取引が行われましたが、偽造請求書も世界初だったかどうかは分かりません。」
2. Fake@京都本能寺
“Since his lord’s body was never found after being killed here, fake news spread claiming he was still alive — and it ended up changing the course of history.”「ここで主君が殺された後、遺体が見つからなかったため、生存を匂わせるフェイクニュースが広まり、結果的に歴史の流れが変わりました。」
3. Counterfeit@江戸東京博物館
“In the Edo period, counterfeit coins circulated, undermining public trust in the shogunate’s economy.”
「江戸時代には偽造通貨が流通し、幕府の経済への信頼を揺るがしました。」
4. Disguised@伊賀流忍者博物館
“Ninja often disguised themselves as monks or farmers to infiltrate enemy territories.” 「忍者は敵地に潜入するために僧侶や農民に変装しました。」
5. Deceptive@大阪城
“This ‘impregnable’ castle lost much of its defense when the outer moat was filled in after the shogunate forced them into accepting a deceptive peace agreement.”「難攻不落だったこの城は、幕府に欺瞞的な和平案をのまされ、外堀を埋められたことで防御力を大きく失いました。」
6. Forgery@鎌倉鶴が丘八幡宮
“Some documents were created as forgeries to legitimize land ownership, because the shogunate placed great importance on written evidence in legal disputes.”
「幕府が訴訟で文書証拠を非常に重視していたため、土地所有を正当化する目的で偽造文書が作られることもありました。」
2. Everyday “Not Real” Expressions
7. Phony@静岡牧之原市史料館(田沼意次)
“Although he is praised today for his strong business sense, he was once regarded as a phony regent to the Shogun.”「今日では優れたビジネスセンスで高く評価されていますが、当時は将軍にとって“偽物の摂政”と見なされていました。」
8. Sham@岐阜城(織田信長)
“At that time, most marriages were political—in other words, sham marriages—but they were the most effective way to form alliances.”「当時、ほとんどの結婚は政治的なもので、言い換えれば“見せかけの結婚”でしたが、同盟を結ぶための最も効果的な手段でした。」
9. Imitation@東京大江戸骨董市
“Souvenir shops across Japan often sold imitation crafts, and even today many people are still deceived into thinking they are antiques.”
「日本各地の土産物店では模造工芸品がよく売られており、今日でも多くの人々が骨董品だと勘違いしてしまいます。」
10. Pretend@京都南座(勧進帳)
“In this play, although the inspector recognized the nationwide fugitive, he deliberately pretended not to know and let the group pass, moved by his subordinate’s loyalty.”
「この劇では、取り調べ官は全国指名手配者と知りながら、部下の忠誠心に心を動かされ、わざと知らないふりをして一行を通しました。」
11. Fabricated@東京平和祈念展示資料館
“Some wartime heroic stories were fabricated by the government to boost morale, reminding us how easily truth can be reshaped.”「戦時中の感動的な物語の中には士気を高めるために政府によって捏造されたものもあり、真実がいかに容易に作り替えられるかを示しています。」
12. Hoax@大津市歴史博物館
“It is said that when the Emperor of the time lost a battle against China, he spread rumors of a hoax invasion to strengthen the nation’s defenses.”
「時の天皇は中国との戦いに敗れた際、偽の侵略の噂を広め、国内の防御力を高めたと言われています。」
13. Illusory@静岡県富士山世界遺産センター
“Pilgrims believed in illusory visions of gods appearing on Mount Fuji, which helped shape rituals and faith.”
「巡礼者は、富士山に神が現れるという幻想的な幻影を信じ、それが儀式や信仰の形成につながりました。」
14. Unreal@遠野市立博物館
“The Zashiki-warashi, believed to be guardian spirits of the home, are considered unreal, yet some children claim they have spoken with them.”
「家の守護霊と信じられている座敷童は実在しないものと考えられていますが、彼らと会話したと主張する子供もいます。」
御礼🔶後書き
お忙しい中、今回も最後までご覧いただき大変ありがとうございました。今回テーマ含め今後も定期的にブラッシュアップして参りますので、引き続きご参照のほど宜しくお願い致しますGold🔶R71207.v4b.4b.1a/+
