本ブログは観光業、企業接待、留学生対応等で英語案内が必要ながら、多忙で準備に時間をかけられない方々の為にすぐに使える情報を分かりやすく解説しています。
👉主要用語を抜粋!➀「一期一会」は”one opportunity, one encounter/One time, one meeting/A once-in-a-lifetime meeting/Ichigo-ichie / Treasure every meeting, for it will never recur”、➁「和敬清寂」は”harmony, respect, purity, and tranquility/Balance, Courtesy, Simplicity and Inner Peace”、➂「茶筅(ちゃせん)」は”Tea whisk”、➃「茶杓(ちゃしゃく)」は”Tea scoop”、「棗(なつめ)」は”Tea caddy”、⑤「釜」は”Tea kettle”と言うことができます。
今回の用語集シリーズでは茶道に関する英語表現を、❶クイック参照用と❷基本知識参照用の2章に分けてご紹介しています。必要に合わせて目次からピンポイントでアクセスも可能です。
Part 1:【クイック参照】インバウンド5視点の用語集
この章では本ブログの中で色々な形でご紹介している《茶道》に関する使用語を、例えば明日は久々のご案内とか、その他緊急の際のチェック用に、インバウンドの関心度が高いと言われる5つの視点(アート、技術、ファッション、フード、日本人)に分類して、かいつまんでご紹介しています。(*この5分類は主観的なもので客観的基準によるものでない点ご了承ください。)
1.1 アート(美の連想ワード)
今回は総合芸術としての茶道のくくりで(他グループに属する重複する用語も)本グループで一通り置いております。
基本的用語
- 茶道👉The Way of Tea/Traditional Japanese Tea ceremony/ Chado/Sado/Formal tea drinking
- 茶の湯👉 Hot water for tea
- 抹茶👉Matcha / Powdered green tea
- 濃茶(こいちゃ)👉Koicha/thick tea
- 薄茶(うすちゃ)👉Usucha/thin tea
- お菓子👉Sweets / Confectionery
- お点前👉Tea preparation / Tea serving procedure
- 家元👉 grand tea master
- 亭主👉Host / Tea master
- 客👉Guest
- 正座👉Seiza style sitting / Formal Japanese sitting
- 茶道の基本👉 the basic principles of chado
茶室と道具
- 茶室👉Tea room
- 床の間👉Alcove / Tokonoma
- 掛け軸👉Hanging scroll
- 茶碗👉Tea bowl
- 楽茶碗(らくちゃわん)👉Raku ware tea bowl
- 萩茶碗(はぎちゃわん)👉Hagi ware tea bowl
- 茶筅(ちゃせん)👉Tea whisk
- 茶杓(ちゃしゃく)👉Tea scoop
- 棗👉Tea caddy
- 釜👉Tea kettle
- 鉄釜(てつがま)👉Tetsugama /iron kettle
- 風炉釜(ふろがま)👉Furogama /brazier kettle
- 置炉釜(おきろがま)👉Okirogama /portable brazier kettle
- 水指👉Water container
- 柄杓👉Ladle
- 蓋置👉Lid rest
- 帛紗(ふくさ)👉Fukusa/Silk cloth
- 古帛紗(こぶくさ)👉Kobukusa/small silk cloth/Small cloth used when viewing tea utensils
- 懐紙(かいし)👉Kaishi paper/Paper used when eating sweets
- 扇子👉Folding fan
- 建水(けんすい)👉Waste water container/Container for discarding used hot water
- 茶巾(ちゃきん)👉Tea cloth/Cloth used to clean the tea bowl
茶道の概念
- 侘び寂び👉Wabi-sabi / Aesthetic of simplicity and quietness
- 一期一会👉 one opportunity, one encounter/One time, one meeting/A once-in-a-lifetime meeting/Ichigo-ichie / Treasure every meeting, for it will never recur
- 和敬清寂👉 harmony, respect, purity, and tranquility/Balance, Courtesy, Simplicity, and Inner Peace
- おもてなし👉Hospitality / Omotenashi
- 静寂👉Seijaku / Tranquility
- 調和👉Chowa / Harmony
- 礼儀👉Reigi / Etiquette
- 茶道の心👉 the heart of tea ceremony
- 肩書や地位は関係なく👉 without distinction of status or rank/regardless of title or position.
茶道の動作全般
- お辞儀👉Bowing
- 真(しん)👉Shin /formal bowing
- 行(ぎょう)👉Gyō /semi-formal bowing
- 草(そう) 👉Sō /informal bowing
- 茶を点てる👉To whisk tea / To prepare tea
- 茶を服す👉To drink tea
- お菓子をいただく👉To have sweets
- 茶碗を拝見する👉Viewing the tea bowl/To appreciate the beauty of the tea bowl
- 茶碗を回す(ちゃわんをまわす)👉Rotating the tea bowl
- 茶碗の正面を避けるために行う👉Done to avoid drinking from the front of the tea bowl
- 姿勢を正す👉Straighten your posture
- 襖を開ける👉Open the sliding door
- 入室👉Enter the tea room
- 着座👉Sit down
- 退室の挨拶👉Farewell greetings
- 退室👉Exit the tea room
- 襖を閉める👉Close the sliding door fusuma
- 畳の縁👉Tatami edge
- 正座👉Seiza /formal Japanese sitting
茶道の準備/手前の動作
- 水屋での準備👉Mizuya preparations
- 道具の清め👉Cleaning the utensils
- 道具の配置👉Arranging the utensils
- 茶室への入室👉Entering the tea room
- 躙り口(にじりぐち)を通る👉Passing through the nijiriguchi (small entrance)
- 客への挨拶👉Greeting the guests
- 道具の配置👉Placement of utensils
- 茶碗(ちゃわん)、茶入(ちゃいれ)、茶筅(ちゃせん)、茶杓(ちゃしゃく)、建水(けんすい)、柄杓(ひしゃく)、蓋置(ふたおき)を配置👉Placement of the tea bowl, tea caddy, tea whisk, tea scoop, waste water container, ladle, lid rest.
- お点前帛紗(ふくさ)の扱い👉Handling the fukusa (silk cloth)
- 帛紗捌き(ふくささばき)👉Folding and wiping the fukusa
- 茶碗を清める👉Cleaning the tea bowl
- 茶巾を絞る👉wring a tea cloth
- 茶巾をきつく絞る👉wring the tea cloth tightly
- 茶巾を緩く絞る👉wring a tea cloth loosely
- 茶巾(ちゃきん)で茶碗を拭く👉Wiping the tea bowl with the chakin (tea cloth)
- 茶を点てる👉Preparing the tea
- 茶杓で抹茶(まっちゃ)を茶碗に入れる👉Scooping matcha into the tea bowl with the tea scoop
- 柄杓で湯を汲む👉Scooping hot water with the ladle
- 茶碗に湯を注ぐ👉 pouring hot water into the tea bowl
- 茶筅で茶を点てる👉Whisking the tea with the tea whisk
- 茶を出す👉Serving the tea
- 茶碗を客に出す👉Presenting the tea bowl to the guest
- お菓子の出し方👉Serving sweets
- 干菓子、生菓子を出す👉Serving dry or fresh sweets
- 片付け茶碗をすすぐ👉Rinsing the tea bowl
- 道具を清める👉Cleaning the utensils
- 道具を片付ける👉Putting away the utensils
- 茶室の清掃👉Cleaning the tea room
入室の動作
- 扇子(せんす)を膝の前に置く👉Place the folding fan (sensu) in front of one’s knees
- 襖の引手(ひきて)に近い方の手で引手にかける👉Place the hand closest to the fusuma handle on the handle
- 少し襖を開ける👉 slightly open the fusuma.
- 手を引手から下にずらす👉Slide your hand down from the handle
- 襖を半分ほど開ける👉 open the fusuma about halfway
- もう一方の手で襖を開けきる👉Open the fusuma fully with one’s other hand.
- 入室 👉Entering the tea room
- 畳の縁(たたみのへり)を踏まないように👉avoid stepping on the tatami edges
- 膝を使って静かに茶室に入る👉Enter the tea room quietly, using one’s knees to .
- 流派によって足の運び方が違う👉The way one walk differs depending on the school.
- 裏千家:右足から入り、半畳を2歩で歩く。👉Urasenke: Enter with one’s right foot first, taking two steps across half a tatami mat.
- 表千家:左足から入り、半畳を3歩で歩く👉Omotesenke: Enter with one’s left foot first, taking three steps across half a tatami mat.
- 武者小路千家:柱寄りの足から入り、半畳を3歩で歩く👉Mushakojisenke: Enter with the foot closest to the pillar first, taking three steps across half a tatami mat.
- 入室後、床の間の掛け軸や花などを拝見する👉After entering the room, view the hanging scroll and flowers in the alcove.
- 着座👉 Chakuza/Sitting
- 亭主(ていしゅ)や他の客に挨拶する👉Greet the host (teishu) and other guests
- 指定された席に着座する👉 sit in the designated seat.
- 正座で、姿勢を正して座る👉Sit in seiza (formal Japanese sitting) with good posture.
退室の動作
- 退室の挨拶 👉Farewell greetings
- 亭主にお礼を述べる👉Thank the host
- 退室の挨拶をする👉Give farewell greetings
- 静かに茶室を出る👉Exit the tea room quietly
- 畳の縁を踏まないように👉avoiding stepping on the tatami edges
- 退室👉Exiting the tea room
- 裏千家:右足から出る👉Urasenke: Exit with your right foot first.
- 表千家:左足から出る👉Omotesenke: Exit with your left foot first.
- 武者小路千家!柱寄りの足から出る👉Mushakojisenke: Exit with the foot closest to the pillar first
- 襖を閉める 👉Close the sliding door (fusuma)
- 最後に襖を静かに閉める👉 Finally, close the fusuma quietly
- 畳の縁は神聖なものとされている👉The edges of the tatami mats are considered sacred
- 畳の縁は踏まないように注意が必要👉 be careful not to step on the tatami edges
- 流派によって作法が異なる場合がある👉The etiquette may vary depending on the school.
その他
- 流派👉School / Style
- 茶会:Tea gathering / Tea party
- 干菓子👉Dry sweets
- 生菓子👉Fresh sweets
- 茶道の形式や手順👉 the form or procedure of tea drinking
1-2. 技術(匠の連想ワード)
- 茶室(ちゃしつ)👉Tea room
- 露地(ろじ)👉Roji (tea garden)
- 床の間(とこのま)👉Tokonoma (alcove)
- 躙り口(にじりぐち)👉Nijiriguchi (small entrance)
- 水屋(みずや)👉Mizuya (preparation room)
- 腰掛待合(こしかけまちあい)👉Koshikake-machiai (waiting bench)
- 蹲踞(つくばい)👉Tsukubai (stone water basin)
- 飛び石👉stepping stones
- 障子👉Shoji /paper screen
- 襖👉Fusuma /sliding door
- 畳👉Tatami mat
- 炉(ろ)👉hearth
- 風炉(ふろ)👉portable brazier
- 書院👉Shoin /study
- 黒文字(くろもじ)👉aromatic wood toothpick
1-3. フード(味の連想ワード)
- 主菓子(おもがし)👉main sweets served in tea ceremony
- 懐石料理👉Kaiseki cuisine
- 茶懐石👉Chakaiseki/light meal served before tea ceremony
- 飯(めし)👉Cooked rice
- 汁(しる)👉Soup
- 香の物(こうのもの)👉Japanese pickles
- 水菓子(みずがし)👉Fruit
- 湯桶(ゆとう)👉Yuto/hot water container used in the tea ceremony
1.4 ファッション(美しく見られる連想ワード)
- 着物👉Kimono
- 足袋👉Tabi socks
- 草履(ぞうり)👉Zori sandals
- 腰紐👉kimono waist belt
- 伊達締め(だてじめ)👉Datejime /kimono sash
- 帯(おび)👉Obi /kimono sash
- 帯揚げ(おびあげ)👉Obiage /obi sash scarf
- 帯締め(おびじめ)👉Obijime /obi sash cord
- 風呂敷(ふろしき)👉Furoshiki/wrapping cloth
1-5 日本人(生活、歴史等の連想ワード)
- 三千家(さんせんけ)👉The three Sen families
- 表千家(おもてせんけ)👉Omotesenke style
- 裏千家(うらせんけ)👉Urasenke style
- 武者小路千家(むしゃこうじせんけ)👉Mushakojisenke style
- 喫茶の法(きっさのほう)👉Rules of tea drinking
- 臨済宗👉Rinzai school of Zen Buddhism
- 栄西(えいさい)👉Eisai
- 村田珠光(むらたじゅこう)👉Murata Juko
- 侘び茶(わびちゃ)👉Wabi tea
- 武野紹鴎(たけのじょうおう)👉Takeno Joo
- 千利休(せんのりきゅう)👉Sen no Rikyu
- 利休七則(りきゅうしちそく)👉Rikyu’s seven rules
- 茶禅一味(ちゃぜんいちみ)👉Zen and tea are one flavor
- 細部にこだわる日本人👉the detail-oriented Japanese
- 磨かれ完成された☛be refined and perfected!
- 日本オモテナシを物語る☛epitomize Japanese hospitality.!
- 詫び寂び☛’wabi and sabi’ sensibility—the beauty of simplicity and age!
- 窮屈で居心地悪い☛ cramped and uncomfortable!
- 足のサイズと身長☛foot size and height!
- 総合的な料理体験☛ comprehensive culinary experience!
- 永久性を得する☛to attain eternality!
Part 2:【基本知識】茶道体験案内のためのスタディガイド
この章では、インバウンドのゲストを茶道体験にご案内するための基本知識を、ステップ毎にシンプルな定義とともにまとめています。
0.茶道の背景知識
0-1 What Is Sado? / そもそも茶道って何?
- Traditional Cultural Practice / 日本の伝統文化
- Sado ☛(茶道 / さどう・ちゃどう)– 礼儀作法・芸術性・精神性が融合した総合的な文化体験。
- Etiquette, Artistry, Spirituality☛礼儀作法・芸術性・精神性– 茶道を構成する三つの柱。
- Quiet and Special Moment / 静かで特別な時間
- Serene Setting☛静かな空間– 心を落ち着かせ、茶を味わい、交流するための場。
- Host–Guest Connection☛主客の交流– 茶を通じて心を通わせる時間。
- Sado as a “Way” / 「道」としての茶道
- The Way☛ (道 / みち)– 武道・華道と同じく、精神修養と生き方を学ぶ道。
- Philosophy of Living☛生き方の哲学– 茶道が目指す内面的な成長。
0-2 The Way of Tea / 茶道の道って何?
- Ichigo-ichie / 一期一会(いちごいちえ)
- Once-in-a-Lifetime Encounter☛ 一期一会 (いちごいちえ)– 今この瞬間は二度と訪れないという考え方。
- Cherishing Encounters☛出会いを大切にする心– 互いに敬意をもって接する姿勢。
- Unique Harmony☛その日だけの調和– 人・道具・空気が生む唯一無二の体験。
- Wa-Kei-Sei-Jaku / 和敬清寂(わけいせいじゃく)
- Wa – Harmony☛(和)– 参加者が穏やかに調和すること。
- Kei – Respect☛(敬)– 主客・道具・自然すべてに敬意を払うこと。
- Sei – Purity☛(清)– 心身と茶室を清らかに保つこと。
- Jaku – Tranquility☛(寂)– 静寂の中で心の安らぎを見つけること。
- Wabi-Sabi / わびさび
- Beauty in Imperfection☛不完全さの美– 不完全さ・簡素さの中に美を見出す美意識。
- Natural & Aged Beauty☛古びたもの・自然なものの味わい– 茶室や使い込まれた道具に表れる精神。
- Omotenashi / おもてなしの心
- Seven Rules of Rikyu☛(利休七則)– 茶道のもてなしの原点。
- 心を込めて茶を点てる
- 炭を効率よく置く
- 花は野の花のように生ける
- 季節を感じる工夫
- 早めの準備
- 不測の事態への備え
- ゲスト同士の思いやり
- Seven Rules of Rikyu☛(利休七則)– 茶道のもてなしの原点。
0-3 When Was Sado Created? / いつ茶道はできたの?
- Early Samurai Period ☛サムライ時代初期– 鎌倉時代を使わない説明例として。
- Introduction of Tea Culture☛茶文化の導入– 約700年前、中国から伝わった茶文化が禅と結びつき発展。
- Spread Among Samurai☛武士階級での広がり
- Spiritual Training & Social Practice– 武士の精神修養・社交の場として発展。
- Sen no Rikyu ☛千利休 –茶道に興味のあるインバウンド向け。
- Founder of Modern Sado☛現代茶道の創始者 –茶道知識のないインバウンド向け。 16世紀、現在の茶道の基礎を築いた人物としての紹介例。
0-4 Where Was Sado Created? / どこで茶道はできたの?
- Kyoto & Sakai☛京都&堺– 茶道が特に発展した文化中心地として。
- Cultural Growth☛文化的な成長
- Refinement of Aesthetics & Etiquette☛美意識と礼儀作法の洗練– 美学・思想・礼儀が洗練されていった地域として。
- Tea Room ☛茶室
- Specialized Space☛専用スペース– 茶道のために設計された静寂の空間。
0-5 Who Practices Sado? / どんな人が茶道をやっているの?
- People of All Ages☛老若男女
- Modern Practitioners☛現代の実践者– 現代では年齢・性別を問わず多くの人が学ぶ。
- Hobby & Spiritual Comfort☛趣味・精神的安らぎ
- Graceful Movements & Quiet Time☛優雅な動きと静かな時間– 美しい所作や静かな時間を楽しむ目的の表現例。
- International Expansion☛国際的な広がり
- Global Interest in Japanese Culture☛日本文化への世界的な関心– 海外でも茶道を学ぶ人が増加。
0-6 Tea Ceremony in Daily Life / 茶道は日常生活では?
- Simplified Forms☛簡略化された形
- Casual Tea at Home☛家でくつろぎのティータイム– すべての作法を行わず、家庭では簡易的に楽しむ。
- Special Occasions ☛特別な機会
- Formal Tea Gatherings☛正式な茶会– 客人のもてなし・稽古・文化行事などで実施。
- Nodate /Outdoor Tea Gathering☛ 野点(のだて)– 自然の中で簡易道具を使って茶を点てる。
- Summer Early Morning Tea /Tea at Sunrise☛ 夏の早朝茶会– 涼しい早朝に行う季節の茶会。
0-7 Where Is Sado Practiced? / 茶道はどこでやっているの?
- Tea Ceremony Room☛茶室
- Serene, Purpose-Built Space☛静謐な目的に特化した空間– 自然光が入り、静寂を保つ特別な部屋。
- Tea Ceremony Classes ☛ 茶道教室
- Learning from Instructors☛指導者から学ぶ– 作法・哲学・技術を学ぶ場。
- Simplified Practice☛簡略化された実践– 畳の部屋などで気軽に楽しむ。
- Cultural Facilities & Events☛文化施設・イベント
- Hands-on Experiences☛実践体験– 日本文化紹介イベントなどで体験可能。
1. 茶室に入る!Entering the tea room
- 🏯 Entrance Etiquette / 茶室入口での作法
- Pause at the Entrance☛入り口で立ち止まる– 茶室に入る前に呼吸を整え、心を静める時間。
- Light Bow to the Host☛軽い会釈– ホストや案内人への敬意を示す基本動作。
- Removing Shoes☛靴を脱ぐ– 靴を揃えて置き、帰りに履きやすい向きに整える。
- 🧎♂️ Nijiriguchi Etiquette / にじり口の作法
- Lowering Your Posture☛姿勢を低くする– にじり口を通る際、頭を下げてへりをくぐる動作。
- Humility & Respect☛謙虚さと敬意– 低い姿勢で入ることで茶室への敬意を表す。
- 🟩 Tatami Etiquette / 畳の作法
- Step onto the Tatami☛畳に足を踏み入れる– 伝統的には右足からだが、自然な動きであればどちらでもよい。
- Tatami Edges (Heris)☛畳の縁(へり)– 家紋や装飾が施される格式の高い部分。踏まないのが礼儀。
- Avoiding the Edges☛縁を踏まない – すべての流派に共通する重要なマナー。
- 🚶♀️ Moving Inside the Room / 室内での動き
- Proceed Quietly☛静かに進む– 他の客人に配慮し、音を立てずに移動する。
- Second Bow to the Host☛改めての会釈– ホストが室内にいる場合、再度軽く頭を下げて敬意を示す。
- 📝 Supplementary Notes / 補足表現
- Right Foot First Is Not Absolute☛「右足から」は絶対ではない– 流派によって異なるため、あくまで一例。
- Universal Rule: Don’t Step on the Edges☛共通ルール:畳の縁を踏まない– どの流派でも守られる基本マナー。
2.席に着く(Taking Your Seat)
- 🪑 Guidance & Movement / 案内と移動
- Wait for Guidance☛案内を待つ– ホストが座る位置を示すまで待つ。指定がない場合は他の客人に倣う。
- Move to Your Designated Seat☛席の前に進む– 静かに移動し、他の客人に配慮する。畳の縁を踏まないよう注意。
- Tatami Edges (Heri)☛畳の縁(へり)– 家紋や装飾が施される格式の高い部分。踏まないのが礼儀。
- 🧎♀️ Seiza Sitting / 正座での着席
- Prepare to Sit in Seiza☛正座の準備– 席の前で一度立ち止まり、ホストに軽く会釈する。
- Lowering to the Knees☛膝をつく– 両膝をつき、かかとを揃えて座る。
- Toe Position☛つま先の位置– 軽く重ねても、少し開いてもよい。
- Hands on Knees☛手を膝に置く– 自然に膝の上へ置き、落ち着いた姿勢を保つ。
- 🪑 Chair Seating / 椅子席での着席
- Sit on the Chair☛椅子に座る– ホストの案内に従い、椅子席が用意されている場合は遠慮なく利用する。
- Straight Posture☛背筋を伸ばす– 背筋を軽く伸ばし、落ち着いた姿勢を保つ。
- Hands on Lap☛手を膝に置く– 自然に膝の上へ置き、静かに座る。
- 🧘♂️ Posture Adjustment / 姿勢を整える
- Adjust Your Posture☛姿勢を整える– 座ったら背筋を軽く伸ばし、自然で落ち着いた姿勢にする。
- Mindful Sitting☛自然な姿勢– 他の客人の様子を見ながら、不自然にならないように調整する。
- 📝 Supplementary Notes / 補足表現
- Seiza Is Not Required☛正座は必須ではない– 正座が難しい場合は椅子席を利用してよい。
- Avoid Strain☛無理のない姿勢で– 正座でも椅子でも、体調を崩さないよう無理をしない。
- Avoid Tatami Edges☛畳の縁を踏まない– どの流派でも共通する重要なマナー。
- Sit Quietly☛静かに着席する– 茶室の静寂を乱さないよう、音を立てずに座る。
- Show Appreciation to the Host☛ホストへの配慮– 必要に応じて軽く会釈し、感謝の気持ちを示す。
3.掛け軸や生け花の説明を聞く!
- 🏯 Tokonoma & Host Guidance / 床の間とホストの案内
- Tokonoma (Alcove)☛床の間(とこのま)– 掛け軸や生け花が飾られる茶室の最も格式ある場所。
- Host’s Invitation to Observe☛ホストの案内– 「本日の掛け軸は…」「今日のお花は…」など、床の間に注意を促す言葉。
- 🖼 Hanging Scroll (Kakejiku) / 掛け軸(かけじく)
- Hanging Scroll (Kakejiku)☛掛け軸– 茶室の主題を示す書や絵。茶会の精神性を象徴する。
- Zen Phrases / Buddhist Sayings☛禅語・仏語– 悟り・静寂・心の在り方を示す言葉。
- Waka & Chinese Poetry☛和歌・漢詩– 四季や人生の情緒を詠んだ詩歌。
- Landscape Painting (Sansui-ga)☛山水画– 自然の雄大さや静けさを描く水墨画。
- Flower-and-Bird Painting (Kachō-ga)☛花鳥画– 季節の花や鳥を描いた絵。季節感を演出。
- Sumi-e Calligraphy☛墨跡(ぼくせき)– 禅僧などが書いた力強い筆跡。精神性を伝える。
- One-Line Scroll (Ichigyōmono)☛ 一行物 – 短い言葉を力強く書いた掛け軸。深い意味を持つ。
- Artist & Seasonal Relevance☛作者・季節との関連 – 掛け軸の背景や季節性を説明する際に用いられる視点。
- 🌸 Flower Arrangement (Ikebana / Chabana) / 生け花・茶花
- Ikebana☛生け花 – 花材の組み合わせや流派の美意識を反映した花の芸術。
- Chabana (Tea Flowers)☛茶花(ちゃばな)– 茶道で用いられる花。自然の姿を尊重し、素朴で侘びた趣が特徴。
- Seasonal Meaning☛季節の意味合い – 花材が持つ季節性や象徴性。
- Host’s Intention☛ ホストの意図 – 花の選択や配置に込められた思い。
- 🙋♀️ Interaction & Appreciation / 質問と鑑賞
- Time for Questions☛質問の時間 – 掛け軸や生け花についてホストに質問できる時間。
- Quiet Appreciation☛静かに鑑賞する– 説明後、床の間の美を静かに味わう時間。
🌿Appendix:Seasonal Flowers / 茶花の四季
- Spring / 春
- Sakura(桜) – cherry blossoms
- Ume(梅) – plum blossoms
- Shakuyaku(芍薬) – peony
- Tsubaki(椿) – camellia
- Boke(木瓜) – quince
- Rengyō(連翹) – forsythia
- Nanohana(菜の花) – rapeseed blossoms
- Summer / 夏
- Ajisai(紫陽花) – hydrangea
- Nadeshiko(撫子) – fringed pink
- Kikyō(桔梗) – bellflower
- Yuri(百合) – lily
- Ayame / Shobu / Kakitsubata(菖蒲) – iris varieties
- Tessen(鉄線) – clematis
- Asagao(朝顔) – morning glory
- Autumn / 秋
- Hagi(萩) – bush clover
- Susuki(薄) – pampas grass
- Waremokou(吾亦紅) – burnet
- Rindō(竜胆) – gentian
- Momiji(紅葉) – autumn leaves
- Kiku(菊) – chrysanthemum
- Ominaeshi(女郎花) – valerian
- Winter / 冬
- Wabisuke Tsubaki(侘助椿) – wabisuke camellia
- Suisen(水仙) – narcissus
- Rōbai(蝋梅) – wintersweet
- Nanten(南天) – heavenly bamboo
- Matsu(松) – pine branches
- Senryō / Manryō(千両・万両) – coralberry
- Kanboke(寒木瓜) – winter quince
4.お菓子を頂く!(Enjoying the Sweet)
- 🍡 Receiving the Sweet / お菓子を受け取る
- Receiving the Sweet☛お菓子を受け取る – ホストが一人ずつ、またはまとめてお菓子を出す。受け取ったら軽くうなずいて感謝を示す。
- Gesture of Appreciation☛感謝のうなずき– 丁寧に受け取るための基本動作。
- 🌸 Appreciating the Appearance / お菓子の見た目に感謝する
- Appreciating the Sweet’s Appearance☛ お菓子の鑑賞 – 美しい意匠がある場合、正面が自分に向くように回して鑑賞する。
- Design Appreciation☛ 意匠への敬意 – 季節や自然を表現した和菓子の美を味わう。
- 🙇♀️ Greeting Others / お先にいただきます
- “Osaki ni chōdai itashimasu”☛お先にいただきます – 同席の客に「先にいただきます」と挨拶する茶道の礼儀。–
- 一人の場合は心の中で念じてもよい。
- 🔪 Cutting & Eating the Sweet / 切り分けと食べ方
- Kuromoji / Wooden Pick☛黒文字・串 – 和菓子を一口大に切るための木製の楊枝。
- Cutting into Bite-Sized Pieces☛ 一口大に切る – 一度に全部切らず、食べる分だけその場で切る。
- Bringing to the Mouth☛口に運ぶ – 串や楊枝の先で静かに口へ運ぶ。
- 🍵 Enjoying Quietly / 静かに味わう
- Quiet Appreciation☛ 静かに味わう – 味・香り・食感をゆっくり楽しむ。音を立てないように食べる。
- Mindful Eating☛ 心を込めて味わう – 茶道の精神に沿った食べ方。
- 📄 Using Kaishi / 懐紙の使い方
- Kaishi (Paper)☛懐紙(かいし)– お菓子を受ける、手を拭く、串を置くなどに使う和紙。
- Receiving & Cleaning☛受け皿・手拭き– 必要に応じて懐紙を使って丁寧に扱う。
- 🪵 Placing the Toothpick / 串の置き方
- Placing the Toothpick☛串を置く– 食べ終わった串はお皿の上、または懐紙の上に静かに置く。
- 📝 Supplementary Notes / 補足表現
- Eating Order☛食べる順番
- Finish Sweets Before Tea☛ 本来はお茶の前に食べる– 正式には、お菓子はお茶をいただく前にすべて食べる。
- If You Are Not Used to Matcha☛抹茶に慣れていない場合 – 苦味が強いと感じる場合は、お菓子と交互に少しずつ食べてもよい。
- 🍬 Descriptions of Sweets / 和菓子の説明例
- Wasanbon Sugar ☛和三盆糖 – 口溶けが良く、上品な甘さの砂糖を使用。
- Locally Grown Azuki Beans☛ 地元産小豆 – 風味豊かな小豆を使用した餡。
- Tsubuan / Koshian☛ 粒餡・晒し餡 – 粒の食感を楽しむ餡、または丁寧にこした滑らかな餡。
- Traditional Craftsmanship☛伝統的な職人技 – 数百年続く老舗が茶席のために作る特別な和菓子。
- Seasonal Inspiration☛季節感 – 梅・桜・紅葉など、季節にちなんだ名前や香り。
- Regional Specialty☛ 地域の特産 – その土地独自の製法で作られた特別な和菓子。
- Symbolic Meaning☛象徴的な意味 – 形や色に自然や季節の象徴が込められている。
- – 例:「永遠の安らぎ」という意味を持つ名前。
- Balance with Tea☛お茶との調和 – 抹茶の風味を引き立てる控えめで上品な甘さ。
5. お点前を見る!(Viewing the Host Preparing Tea)
- 🍵 Beginning the Preparation / 点前の準備
- Tea Preparation (Otemae)☛お点前(おてまえ)– 茶を点てる一連の所作。美しさと精神性が最も表れる時間。
- Arranging the Utensils☛道具の配置– 茶碗、茶筅、茶杓、棗、柄杓、袱紗などを清め、所定の位置に整える。
- Checking the Kettle☛釜の湯加減を確認 – 湯の温度や量を静かに確認し、点前の準備を整える。
- 🧼 Purification of Utensils / 道具の清め
- Fukusa (Silk Cloth)☛袱紗(ふくさ)– 茶杓・棗などを清めるための絹布。動作には意味が込められている。
- Purifying the Utensils☛道具の清め – 一つ一つの道具を丁寧に清め、道具への敬意と客への心遣いを示す。
- Meaningful Movements☛ 意味のある所作 – 無駄のない動きが茶道の美を象徴する。
- 🔥 Handling Hot Water / 湯を扱う
- Drawing Hot Water☛ 湯を汲む – 柄杓で釜から湯を汲み、茶碗に入れる。湯量・温度は季節や茶の種類で調整。
- Pouring Hot Water☛ 湯を注ぐ – 適温の湯を静かに茶碗へ注ぐ。勢いや量に細心の注意を払う。
- 🌀 Preparing the Whisk / 茶筅の準備
- Chasen (Whisk)☛ 茶筅(ちゃせん)– 抹茶を点てるための竹製の道具。
- Warming the Whisk☛ 茶筅を温める – 茶碗の湯で穂先を柔らかくし、点てやすい状態に整える。
- Kensui☛ 建水(けんすい)– 温めた湯を捨てるための器。
- 🍃 Handling Matcha / 抹茶を扱う
- Natsume (Tea Container)☛ 棗(なつめ)– 薄茶用の抹茶を入れる容器。
- Chashaku (Tea Scoop)☛ 茶杓(ちゃしゃく)– 抹茶をすくう竹製の道具。
- Adding Matcha☛ 抹茶を入れる – 茶杓で丁寧に抹茶を茶碗へ。量は薄茶(うすちゃ)か濃茶(こいちゃ)で異なる。
- 🌬 Whisking the Tea / 茶筅で点てる
- Whisking (Tateru)☛ 点てる – 茶筅を素早くリズミカルに動かし、抹茶と湯を混ぜ合わせる。
- Usucha (Thin Tea)☛ 薄茶(うすちゃ)– 泡が立つように軽やかに点てる。
- Koicha (Thick Tea)☛ 濃茶(こいちゃ)– 泡を立てず、練るように滑らかに仕上げる。
- Variation by School☛流派による違い – 茶筅の動かし方・速度は流派や点前の種類で異なる。
- 🎁 Presenting the Tea / 茶碗を客に出す
- Presenting the Tea Bowl☛茶碗を出す – 点てた茶を両手で丁寧に持ち、正面を客に向けて差し出す。
- Gesture of Hospitality☛もてなしの所作 – 心を込めた動きで茶を提供する。
- 📝 Supplementary Notes / 補足表現
- Meaning of Otemae☛お点前の意味 – 茶道の美しさ・精神性を最も深く感じられる時間。
- Quiet Observation☛静かに見守る – 点前中は音を立てず、集中を妨げない。
- Symbolic Movements☛ 動作の意味 – 袱紗の扱い、茶碗の回し方など、すべてに意図がある。
- Elegance of the Host☛ 所作の美しさ – 無駄のない洗練された動きが鑑賞のポイント。
- Harmony & Concentration☛集中と調和 – 道具の音、湯の音、動作が織りなす静かな調和を味わう。
- Questions After the Ceremony☛ 質問は点前後に– 集中を妨げないため、質問は点前が終わってから。
- Differences Between Schools☛流派による違い– 所作や点て方に微妙な違いがある。
6 お茶を頂く(薄茶)!(Enjoying the Tea – Thin Tea)
- 🍵 Receiving the Tea / 茶碗を受け取る
- Presentation of the Tea Bowl☛茶碗が差し出される– ホストが両手で丁寧に茶碗を持ち、客の正面に差し出す。
- Receiving the Tea Bowl☛茶碗を受け取る – 右手で縁を支え、左手で底を添え、両手で丁寧に受け取る。
- Expressing Gratitude (“Otemae chōdai itashimasu”)☛「お点前頂戴いたします」– 茶碗を膝前に置き、ホストに向かって一礼して述べる。– 「心を込めて点ててくださったお茶を感謝していただきます」という意味。
- 🌀 Rotating the Bowl / 茶碗を回す
- Rotating the Tea Bowl☛ 茶碗を回す – 右手で茶碗を時計回りに2回(約90度)回す。
- Avoiding the Front☛正面を避ける – 茶碗の最も美しい正面に口をつけないための謙虚さの表現。
- ☕ Savoring the Tea / お茶を味わう
- Mindful Sipping☛ 静かに味わう – 一口ずつ、香り・味・温かさを丁寧に味わう。
- Final Sip (Suikiri) ☛ 吸いきり – 最後の一口だけ軽く音を立てて吸う。– 「最後まで美味しくいただきました」というホストへの合図。
- 🧼 Cleaning & Returning the Bowl / 茶碗の清めと返し
- Cleaning the Rim☛飲み口を清める – 親指と人差し指で飲み口を軽く拭い、指を懐紙で拭く。
- Returning the Bowl’s Front☛正面を戻す – 茶碗を反時計回りに回し、正面をホスト側へ戻す。
- Placing the Bowl Down☛茶碗を置く– 両手で丁寧に元の位置へ置く。
- 👥 Etiquette with Multiple Guests / 複数客の場合の作法
- Greeting the Main Guest☛正客への挨拶 – 茶碗を間に置き、「お相伴させていただきます」と会釈。– 「ご一緒させていただきます」という意味。
- Greeting the Next Guest☛ 次客への挨拶 – 茶碗を間に置き、「お先に頂戴します」と会釈。– 先にいただくことへの配慮を示す。
- Greeting the Host ☛ 亭主への挨拶 – 茶碗を正面に戻し、「お点前頂戴いたします」と一礼。
- 📝 Supplementary Notes / 補足表現
- Gratitude in Every Movement☛感謝の気持ち– すべての動作に感謝を込めることが茶道の精神。
- Reason for Turning the Bowl☛茶碗を回す理由 – 正面を避ける謙虚さと、器の美を静かに鑑賞するため。
- Sipping Quietly☛静かにいただく – 基本は音を立てずに飲む。– 最後の一口だけ「スッ」と音を立てる。
- Respect for the Tea Bowl☛茶碗への敬意 – 茶碗はホストの心を表す大切な道具。丁寧に扱う。
- Balance Between Etiquette and Enjoyment☛作法と楽しみのバランス– 作法は大切だが、茶道の本質は「その瞬間を味わうこと」。
7 お茶を頂く(濃茶)!
- 🍵 Presentation & Receiving / 茶碗の受け取り
- Presentation of the Tea Bowl☛茶碗が差し出される – ホストが両手で丁寧に茶碗を持ち、最初の客の正面に差し出す。
- Expressing Gratitude (“Otemae chōdai itashimasu”)☛「お点前頂戴いたします」– 最初の客がホストに向けて一礼し、感謝を伝える挨拶。
- Receiving the Tea Bowl☛茶碗を受け取る– 両手を添えて丁寧に受け取る。右手で縁、左手で底を支える。
- 🌀 Turning & Drinking / 茶碗を回す・いただく
- Turning the Tea Bowl☛茶碗を回す – 正面を避けるため、右手で少し(約90度)回す。
- Avoiding the Front☛正面を避ける – 茶碗の最も美しい部分に口をつけないという謙虚さの表現。
- Taking the First Sip☛ 一口いただく – 濃茶はとろりと濃厚で深い味わい。静かに一口だけいただく。
- 🧼 Wiping & Passing / 拭う・回す
- Wiping the Rim☛飲み口を拭く– 自分が口をつけた部分を指先で軽く拭き、懐紙があればそれで拭く。
- Passing the Tea Bowl☛茶碗を回す– 茶碗の正面を次客に向け、両手で丁寧に渡す。
- Shared Bowl Tradition☛ 回し飲み – 濃茶は一つの茶碗を全員で共有する特別な形式。
- One Sip per Guest☛ 一口ずつ – 各客は一口だけいただくのが基本。
- 👥 Subsequent Guests / 次の客の作法
- Greeting the Host☛ ホストへの挨拶 – 茶碗を受け取ったら「お点前頂戴いたします」と一礼。
- Repeating the Procedure☛ 同じ手順 – 茶碗を回し、一口いただき、飲み口を拭き、次の客へ渡す。
- 🎎 Last Guest’s Role / 最後の客の役割
- Finishing the Tea☛飲み終える– 最後の客は残りの濃茶をすべていただく。
- Appreciating the Tea Bowl☛茶碗の拝見 – 茶碗の形・釉薬・意匠を丁寧に鑑賞する。
- Returning the Bowl to the Host☛茶碗を返す– 両手で丁寧にホストへ返す。
- 📝 Supplementary Notes / 補足表現
- Shared Bowl Significance☛回し飲みの意味 – 一つの茶碗を共有することで、参加者の一体感と敬意を象徴する。
- Hygiene & Respect☛ 衛生と敬意– 飲み口を拭くのは、次の客への配慮と礼儀。
- Respect for the Bowl☛茶碗への敬意 – 茶碗はホストの心を映す大切な道具。丁寧に扱う。
- Savoring Slowly☛ゆっくり味わう – 濃茶の深い旨味を静かに楽しむ。
- Differences Between Schools☛流派による違い – 回し飲みの細かな所作は流派によって異なる場合がある。
8 茶碗を拝見する!
- 🏯 Invitation & Receiving / 拝見の始まりと受け取り
- Host’s Invitation☛拝見の勧め – 「よろしければ、お茶碗を拝見ください」など、ホストが鑑賞を促す言葉。
- “Chōdai itashimasu”☛「頂戴いたします」– 茶碗を手に取る前に、心の中または声に出して感謝を伝える挨拶。
- Receiving the Tea Bowl☛茶碗を受け取る – 両手を添えて丁寧に受け取る。右手で縁、左手で底を支える。
- 👀 Viewing the Bowl / 茶碗を鑑賞する
- Facing the Bowl☛正面に向ける– まず茶碗の正面を自分に向け、全体を静かに眺める。
- Turning the Bowl☛茶碗を回す – 少しずつ回しながら、形・色・模様を多角的に鑑賞する。
- Kan’nyū(貫入)☛釉薬のひび割れ – 釉薬に入る細かなひび模様。茶碗の味わいを深める要素。
- Kōdai(高台)☛茶碗の底 – 茶碗の足の部分。作り手の個性がよく表れる。
- Feeling the Texture☛ 手触りを感じる – 指の腹でそっと触れ、質感や温かみを味わう。
- 🧑🏭 Reflecting on the Maker / 作者・窯元への思い
- Maker / Potter☛ 作者 – 茶碗を作った陶芸家の技と精神を想像する。
- Kiln (Kamamoto)☛ 窯元 – 茶碗が生まれた土地や窯の歴史・文化を感じる。
- Cultural Reflection☛背景への想像 – 茶碗に込められた時代性や美意識を思い描く。
- 🙋♂️ Questions & Completion / 質問と拝見の終わり
- Asking Questions☛ 質問 – 作者・意匠・技法など、気づいた点をホストに尋ねてもよい。
- Returning the Bowl’s Front☛ 正面を戻す – 鑑賞を終えたら、茶碗の正面を元の位置に戻す。
- Placing or Returning the Bowl ☛ 茶碗を置く/返す – 薄茶:元の位置または少し前に置く。– 濃茶:最後の客がホストへ両手で返す。
- Expressing Thanks☛ お礼 – 「素晴らしいお茶碗でございました」など、感謝を伝える。
- 📝 Supplementary Notes / 補足表現
- Optional Viewing☛任意の拝見 – ホストの勧めがあった場合に行う。必須ではない。
- Quiet Appreciation☛ 静かに鑑賞 – 他の客の迷惑にならないよう、静かに拝見する。
- What to Observe☛ 見るポイント – 形、色、模様、手触り、貫入、高台など。
- Handle with Care☛丁寧に扱う – 茶碗は大切な道具。落とさないよう慎重に。
- Meaning of Viewing☛拝見の意味 – 物を見るだけでなく、亭主の心遣いと日本の美意識を味わう時間。
- 🍵 Types of Tea Bowls / 茶碗の種類
- Raku Ware☛(楽茶碗)
- Handmade Craftsmanship☛手捏ねで作られる温かみのある茶碗。
- Uniqueness☛一つとして同じ形がない手作りの魅力。
- Historical Significance☛数百年の歴史を持ち、茶道で最もよく使われる茶碗の一つ。
- Characteristic Colors☛黒楽・赤楽などの特徴的な色合い。
- Ōhi Ware☛(大樋焼)
- Origin in Kanazawa☛金沢を代表する陶器。楽茶碗の流れを汲む。
- Caramel Glaze☛飴色(キャラメル色)の釉薬が特徴。
- Unique Forms☛少し歪んだ造形が個性と味わいを生む。
- Example Descriptions / 実際の説明例
- 「今日お使いいただいている茶碗は、楽茶碗という最高級品です。」
- 「こちらは金沢の伝統的な焼き物、大樋焼でございます。」
- 「楽茶碗は手捏ねで作られるため、一つとして同じ形がありません。」
- 「大樋焼は飴色の釉薬と独特の造形が特徴です。」
9 退室する!
- 🏁 Concluding the Gathering / 茶会の終わり
- Host’s Signal to Depart☛ 退室の合図 – ホストのお開きの挨拶や、次の準備に入る様子から退室のタイミングを察する。
- Atmosphere of Conclusion☛終了の雰囲気 – 茶会全体が静かに締めくくられる空気を感じ取る。
- 🙇♂️ Expressing Gratitude / ホストへの挨拶
- Initial Farewell Greeting☛ 最初の挨拶 – 席を立つ前に「本日はありがとうございました」「素晴らしいおもてなしでございました」など感謝を伝える。
- Respectful Tone☛ 敬意ある言葉遣い – ホストの労をねぎらい、丁寧に感謝を示す。
- 🧎♀️ Rising from Your Seat / 席を静かに立つ
- Quietly Rising☛静かに立つ – 周囲に配慮しながらゆっくり立ち上がる。
- If Seiza Was Used☛正座後の注意 – 足が痺れている場合は無理をせず、ゆっくり姿勢を整える。
- 🎒 Gathering Belongings / 荷物をまとめる
- Collecting Personal Items☛持ち物をまとめる– 忘れ物がないように静かに荷物をまとめる。
- Maintaining Quietness☛静けさの保持– 荷物の扱いも音を立てないように配慮する。
- 🚶♂️ Moving Toward the Exit / 出口へ向かう
- Calm Movement☛静かに移動 – 他の客に配慮しながら、落ち着いて出口へ向かう。
- Avoiding Disturbance☛雰囲気を乱さない – 茶室の静寂を保つように歩く。
- 🕳 Exiting Through a Nijiriguchi / 躙り口からの退室
- Lowering Your Posture Again☛姿勢を低くする – 入室時と同じく、頭を下げて体を屈めてくぐる。
- Humility and Respect☛謙虚さの表現 – 低い姿勢で出ることで茶室への敬意を示す。
- 👞 Putting On Shoes / 履物を履く
- Careful Re-dressing☛丁寧に履く– 脱いだ履物を整えて静かに履く。
- Maintaining Etiquette☛礼儀を守る– 玄関先でも落ち着いた所作を心がける。
- 🙇♀️ Final Farewell / 最後の挨拶
- Second Greeting to the Host☛改めての挨拶– 茶室の外や玄関先で再度ホストに感謝を伝える。
- Acknowledging the Send-off☛見送りへの感謝 – ホストが見送ってくれる場合は、その心遣いにも感謝を示す。
- 🌙 Leaving Quietly / 静かに立ち去る
- Quiet Departure☛静かに立ち去る – 他の参加者や近隣への配慮として、静かにその場を離れる。
- Respecting the Afterglow☛余韻を大切に – 茶会の余韻を味わいながら、静かに退出する。
- 📝 Supplementary Notes / 補足表現
- Expressing Gratitude☛感謝の気持ち – 言葉と態度でホストへの感謝を示すことが大切。
- Respecting the Atmosphere☛雰囲気を尊重 – 茶道の余韻を壊さないよう、静かに退室する。
- Mindful Movements☛丁寧な所作 – 最後まで落ち着いた動作で、茶会の精神性を保つ。
御礼🔶後書き
🔶最後までご覧いただき、誠にありがとうございました! 本ブログに関するご意見やご要望がございましたら、メニューの📧Assistance & Services📞よりお気軽にお声がけください。🔶Gold🔶
[$5%5#1/S2]

