本ブログは観光業、企業接待、留学生対応等で英語案内が必要ながら、多忙で準備に時間をかけられない方々の為にすぐに使える情報を分かりやすく解説しています。
「ここは『免除(Waive)』の話?それとも物語が『織りなす(Weave)』話?」
日本文化の奥深さを伝えようとする時、あるいは契約やルールの説明をする時、似た響きの単語に足元をすくわれそうになったことはありませんか?
今回取り上げるのは、Waive(放棄する・免除する) と Weave(織る・編み込む)。 発音は /weɪv/ と /wiːv/。ほんのわずかな母音の違いですが、一方は事務的な手続きに、もう一方は職人の技や精神性を語る際になくてはならない、非常に重要なキーワードです。
本記事では、この2語の使い分けをスッキリ整理。 さらに、博物館の入場料免除といった実務的なシーンから、日本庭園の美学やサムライの社会的役割など、ゲストを唸らせる「一歩踏み込んだ案内」に使える例文をたっぷり紹介します。
多忙な合間に、正確な語彙と豊かな表現力をセットで手に入れて、あなたの案内をより価値あるものへとアップグレードしていきましょう。
《おすすめのご利用法》
本記事はボリュームがありますので、目的に応じてピンポイントでもご活用いただけます。
✋ 意味と使い分けを整理したい方 → 【A】各表現の意味&例文
✊ 日常・ビジネスでの自然な使い方を知りたい方 → 【B】日常会話例文
👆 訪日外国人への説明・ガイドに使いたい方 → 【C】ご案内フレーズ例
【A】各表現の意味&例文
まずは、それぞれの発音や意味の違いを、例文を交えて整理します。
1. Waive
意味:放棄する/免除する
- Pronunciation:/weɪv/
- Part of speech:verb
- Related words:give up, forgo, exempt, waive a fee, waive a right
Meaning(意味・コアイメージ)
“Waive” は、権利・規則・料金などを、正式に放棄または免除することを意味し、主に以下の文脈で使われます。
- 法律・規則に関わる場面
- ビジネスや契約関連
- ホテル・航空会社・公的サービス
👉 中核イメージは「本来は存在するが、意図的に強制されないもの」です。そのため、waive には
形式的・事務的・判断を伴う響きがあり、日常のカジュアルな会話ではあまり使われません。
Examples(例文)
(Business / service) The hotel waived the cancellation fee.
(ホテルはキャンセル料を免除しました。)
(Legal / formal) He waived his right to appeal.
(彼は控訴する権利を放棄しました。)
2. Weave
意味:織る/編み込む/(比喩)巧みに組み込む
- Pronunciation:/wiːv/
- Part of speech:verb
- Related words:interlace, knit, textile, weave a story
Meaning(意味・コアイメージ)
“Weave” は文字通り、糸を交差させて布を作る(interlacing threads to make fabric)
という意味です。この身体的な行為から転じて、比喩的に以下の意味でも使われます。
- 素材や要素を巧みに組み合わせる
- 動きの中で滑らかに行き来する
- アイデアを一つの物語としてつなげる
👉 コアイメージは「複数の要素が交差し、一つのまとまりになること」。そのため、しばしば次の分野と結び付けて使われます。
- 伝統工芸
- 語り・ストーリーテリング
- 文化的・芸術的な解説
Examples(例文)
(Literal) She weaves silk using a traditional loom.
(彼女は伝統的な機織り機で絹を織っています。)
(Movement) The cyclist weaved through the narrow streets.
(その自転車は細い路地を縫うように進みました。)
【B】日常生活例文(Private & Business)
ここでは、日常生活(私的シーン)と職場・業務シーンの会話例を通して、waive と weave の実際の使われ方と、感情・場面イメージの違いを確認します。6つの短い会話を通して、👉 「何かを免除する/免除される」 vs 「何かが動く/織り込まれる」というコントラストを体感してみましょう。
【Private Scene 1】Waive(キャンセル料を免除)
A: They charged me for late cancellation.
(遅いキャンセルだって言われて、料金を取られたよ。)
B: Really? Did you ask if they could waive the fee?
(本当に? その料金を免除できないか聞いてみた?)
【Private Scene 2】Weave(車の動き)
A: Why was the taxi so slow?
(タクシー、なんであんなに時間かかったんだろう?)
B: The driver was weaving through narrow streets to avoid traffic.
(渋滞を避けるために、細い道を縫うように走ってたんだよ。)
【Business Scene 3】Waive(手続きを免除)
A: Should we charge the penalty this time?
(今回は違約金を請求すべきでしょうか?)
B: No, let’s waive it as a one-time exception.
(いえ、今回は特例として免除しましょう。)
【Private Scene 4】Weave(物語に織り込む)
A: Your explanation was easy to follow.
(説明、とても分かりやすかったよ。)
B: Thanks. I tried to weave the history into a simple story.
(ありがとう。歴史をシンプルな物語として織り込むようにしたんだ。)
【Business Scene 5】Waive(追加料金を免除)
A: The client is upset about the extra charge.
(追加料金について、お客様が不満を持っています。)
B: Then we should waive the fee to maintain the relationship.
(それなら、関係維持のために料金を免除しましょう。)
【Business / Guide Scene 6】Weave(価値を織り込む)
A: Why do visitors enjoy this place so much?
(なぜこの場所は、そんなに訪問者に人気なんですか?)
B: Because the design weaves tradition and modern life together.
(伝統と現代の暮らしが一体になるように織り込まれているからです。)
【C】訪日外国人ご案内例文(Guide Scene)
ここでは、訪日外国人向けの現地説明として、waive / weave を使ったガイド用例文を合計6つご紹介します。今回は、👉 日本社会・価値観・歴史をより深く理解してもらうための説明シチュエーションでまとめています。
① Waive only(免除から日本社会を知る)
【Example 1|博物館の入場料免除】
- As part of social welfare, many museums in Japan waive entrance fees for senior visitors.
- 福祉の一環として、日本では多くの博物館が高齢者の入場料を免除しています。
【Example 2|大学授業料の免除】
- Many students and parents hope that university tuition will be waived, either partially or entirely.
- 多くの学生や保護者は、大学の授業料が一部または全額免除されることを望んでいます。
② Weave only(織り込まれた価値から日本を知る)
【Example 3|日本庭園の価値観】
- In Japan, many traditional garden designs weave ancient Chinese philosophy, especially legends of immortality, into their layout.
- 日本では、多くの伝統的な庭園デザインに、古代中国の哲学、特に不老不死の伝説が織り込まれています。
【Example 4|日本伝統職人の価値観】
- Traditional Japanese craftsmen don’t just make objects; they also weave their passion and techniques into their work.
- 日本の伝統職人は、単に物を作るだけでなく、情熱や技術を作品に織り込みます。
③ Waive & Weave mixed(免除と織り込みから日本史を知る)
【Example 5|サムライの社会的役割】
- Because the samurai class was waived from engaging in productive labor, their spiritual values were gradually woven into Japanese society.
- 武士階級は生産活動から免除されていたため、彼らの精神的価値観が社会に徐々に織り込まれていきました。
【Example 6|日本的価値観の継承】
- The traditional Japanese belief that one may waive certain personal rights for the sake of others is still woven into modern society.
- 他人のために自らの権利を譲るという日本の伝統的な考え方は、現代社会にも織り込まれています。
御礼🔶後書き
🔶今回も最後まで読んで頂き大変ありがとうございます。Gold🔶.v.4b.4b.1a/S1

