A級演習用♠金沢宝円寺?座禅&茶道&懐石@ワンストップ体験の魅力!インバウンド誘う簡単英語説明術

演習@金沢他

 本ブログではインバウンド(訪日外国人)ビジネスだけでなく企業接待や留学生対応等で英語説かな明が必要ながら多忙で情報収集に中々時間をかけられない方々の為にすぐに使える情報をわかりやすく解説しています。👉このシリーズでは禅寺紹介の英語説明力UPを目的としていますが、今回は金沢の禅寺、宝円寺の魅力を極力専門用語を使わず、相手の興味をそそる簡単な英語表現例の演習用ブログです。

 今回の演習内容は本編ブログ『宝円寺って何?』の各表現ですが、今回は軽いテーマなのでA級者用(日→英の対応が必要な方)向けツールとしました。👉本編ブログは上記リンク↑よりご参照可能です。

前書き:『演習音声ツール』について

 このシリーズは音声合成音を使った英語案内の為の演習ツールです。ご自分の好みと必要度に合わせて目次からピンポイントでお試しください。汎用性も考慮された《Glossaries:用語集》もご活用ください。👉《補足》本ブログの演習ツールは4タイプ(A~D)ありますが、今回はDタイプ(4モデル)を使用しています。ツールについて詳細確認されたい場合は別途『演習ツール』ご参照ください。

《Dツール:取り急ぎ”英語”説明の為の簡易ツール》

  • D1:日英確認用:『日本語』と”英語”対訳の音声ファイル
    • 文単位で日本語の後に英訳が續きますので、内容の確認ができます。
  • D2:口頭即訳用:『日本語』音声ファイルのみ(ポーズの間に英訳)
    • 各文の日本語の後はポーズになっていますので、その間に英訳できます。
  • D3:リピーティング用:”英語”音声ファイルのみ(ポーズ無し)
    • 英語音声のみが(ポーズなく)続きますので復唱ができます。
  • D4:内容チェック用:”英語”のみ(低速版:or同通演習用)
    • 英語音声のみ(ポーズなし)低速版で原文確認と復唱or同時通訳演習もできます。

1. この一言で腑に落ちる?

 このパートでは、いずれかのワンフレーズで腑に落ちて行きたいと思わせることを目指す表現の演習ができます。もしだめなようでしたら、次のパートで追加表現の演習が試せます。ツール数を最小限にするため音声ファイルは各ユニット単位で纏めています。原文はいつも通り(本編ブログと同じものが)最後にあります。

Glossalies:用語集

いつも通り音声は❶日英の確認❷英語のチェック❸日から英訳の3タイプです。

aristocratic Zen temples(貴族的禅寺)serene Zen temples(静謐な禅寺)tumultuous samurai period(動乱の武士の時代)a refined ambiance(洗練された雰囲気)a religious philosopher(宗教哲学者) to popularize Zen thought (禅思想を広める)a family temple(菩提寺)a ‘house’ of geek(オタクの御宅)Zen meditation (座禅) vegetarian cuisine(懐石料理)

❶日英の確認
❷英語のチェック:2~2.5秒ポーズ
❸日から英訳:3~4秒ポーズ

D1:日英確認用:『日本語』”英語”対訳

👉文単位で日本語の後に英訳が續きますので、内容の確認ができます。

D2:口頭即訳用:『日本語』のみ(ポーズ間に英訳)

👉各日本語文の後はポーズになっていますので、その間に英訳できます。

D3:リピーティング用:”英語”のみ(ポーズ無し)

👉英語音声のみが(ポーズなく)続きますので復唱ができます。

D4:内容チェック用:”英語”のみ(低速版:or同通演習用)

👉英語音声(ポーズなし)を低速版で復唱or同時通訳の演習ができます。速さはいつも通り、約120wpm(約85%低速版)です。

原文

👉日本人への視点

  1. 京都の貴族的な禅寺と異なり、金沢のこの禅寺は少し違った雰囲気の体験ができます。武士の町の歴史ですかね。
  2. 武士の激動の時代の鎌倉の静謐な禅寺と違って、ここではより洗練された風情が見つかるかも。新しい武士の時代の平和で文化的要素があります。
  3. この禅寺は西欧に禅思想を広めた宗教哲学者鈴木大拙の生地の近くにあるので、そのルーツが見つけられるかも。
  1. In contrast to the aristocratic Zen temples in Kyoto, this Zen temple in Kanazawa offers a unique experience with a slightly different atmosphere, reflecting the town’s history of samurai warriors.
  2. Unlike the serene Zen temples of Kamakura, established during its tumultuous samurai period, you might be able to discover a more refined ambiance here, showcasing the peaceful cultural essence of the new samurai era.
  3. Since this Zen temple is located near the birthplace of D.T. Suzuki, the religious philosopher who popularized Zen thought in the West, you may find the source of his thinking in the temple.

👉建築への視点

  • 金沢城と兼六園の領主の菩提寺として建立されたので、建築と庭オタクの「お宅」のように感じられるかも。
  • Since this temple was built as the family temple of the lords of Kanazawa Castle and Kenrokuen Garden, it might feel like a ‘house’ of architecture and garden geek.

👉食への視点

  • 金沢の繁華街の近くの小さいスペースで禅寺のエッセンスが味わえますよ。座禅と茶道から精進料理まで一箇所で全て!
  • In a compact space near downtown Kanazawa, you can experience the essence of a Zen temple, offering everything from Zen meditation and tea ceremonies to vegetarian cuisine—all in one place!

2.次の補足でご納得?

 残念ながら前パートで外した場合のフォローセリフ、同じく関心別の演習用です。何かお気に入りあればお試しください。ここも日本語、英語の順です。

Glossalies:用語集

いつも通り音声は❶日英の確認❷英語のチェック❸日から英訳の3タイプです。

foreigners visiting Japan/ foreign visitors to Japan(訪日外国人) a Zen monk’s state of mind/ Zen monk’s spirit(禅僧の境地)kaiseki course, tea ceremony dishes(懐石料理) the first 20 participants(先着20名)to immerse your body and soul in 〜(〜に心身浸らせる)the feeling of being a lord (殿様気分)

❶日英の確認
❷英語のチェック:2~4秒ポーズ
❸日から英訳:2~4秒ポーズ

D1:日英確認用:『日本語』”英語”対訳

👉文単位で日本語の後に英訳が續きますので、内容の確認ができます。

D2:口頭即訳用:『日本語』のみ(ポーズ間に英訳)

👉各日本語文の後はポーズになっていますので、その間に英訳できます。

D3:リピーティング用:”英語”のみ(ポーズ無し)

👉英語音声のみが(ポーズなく)続きますので復唱ができます。

D4:内容チェック用:”英語”のみ(低速版:or同通演習用)

👉英語音声(ポーズなし)を低速版で復唱or同時通訳の演習ができます。速さはいつも通り、約120wpm(約85%低速版)です。

原文

👉日本人へ(好奇心)!

  • ここでは訪日外国人向けのミニ座禅コースがありサムライ時代の禅僧の境地に入れるかも!
  • There is a mini-Zen meditation course here for foreigners visiting Japan, and you may be able to enter a Zen monk’s state of mind during the Samurai period!

👉食へ(味覚)!

  1. その訪日外国人向け座禅体験は2時間コースですが10分の抹茶と和菓子タイムもあります。
  2. 夜、懐石料理コースは先着20名限りですが、心身ともに禅僧の気分に浸りませんか?
  1. The Zen meditation experience for foreign visitors to Japan is a 2-hour course that includes 10 minutes of matcha green tea and Japanese sweets.
  2. In the evening, the kaiseki course, tea ceremony dishes, is limited to the first 20 participants, but why not immerse your body and soul in the Zen monk’s spirit?

👉ファションへ(視線)!

  • 土曜日であれば正式な茶道体験もできますのでレンタル着物で金沢城の殿様気分を楽しみませんか?
  • On Saturdays, you can also experience a formal tea ceremony, so why don’t you rent a kimono and enjoy the feeling of being a lord of the Kanazawa castle ?

御礼🔶あとがき

お忙しい中、今回も最後までご覧いただき大変ありがとうございました。今回テーマ含め今後も定期的にブラッシュアップして参りますので、引き続きご参照のほど宜しくお願い致します。🔶Gold

コメント

Copied title and URL