A級英語習得#金沢:武家屋敷跡,野村家❸日本庭園➂山桃の実@日本固有種の老木の苺の様な酸味果実の秘密

演習@武家屋敷跡

本ブログは観光業、企業接待、留学生対応等で英語案内が必要ながら、多忙で準備に時間をかけられない方々の為にすぐに使える情報を分かりやすく解説しています。

今回は武家屋敷跡で有名な金沢の《野村家》をテーマにした本編ブログ『野村家わかり易く解説』の《2.3 日本庭園 : Q3:山桃の実🌳公式HPにある400年のヤマモモの木はどれ?》のA級者用(日→英の対応が必要な方)向け演習ツールです。

👉ショートカット&リンクについて!①最初に音声で学習されたい方はそのままお進みください。➁最初に原文を確認されたい方は【原文:日英】へ➂Glossary(用語集)音声チェックされたい方はこちらから。➃本編ブログを参照されたい方は『野村家わかり易く解説』へ。⑤音声ツールの概要を参照されたい方は『演習ツール』まで!

2.3 日本庭園

Q3:山桃の実🍓公式HPにある400年のヤマモモの木はどれ?

Which one is the 400-year-old wax myrtle tree featured on the official website?

 本編ブログの通り、山桃の木をネタにした演習ツール版です。日本語については口頭演習しやすいよう、不自然にならない範囲で日英の語順を合わせて対訳式に編集しています。

Dツール:”日⇒英”演習簡易ツール

D1:日英確認用:『日本語』”英語”対訳

👉文単位で日本語の後に英訳が續きますので、内容の確認ができます。

日本語>英語

D2:口頭即訳用:『日本語』のみ(ポーズ間に英訳)

👉各日本語文の後はポーズになっていますので、その間に英訳できます。

日本語>無音

D3:リピーティング用:”英語”のみ(ポーズ無し)

👉英語音声のみが(ポーズなく)続きますので復唱ができます。

英語(米国男性話者):通常速度版

D4:内容チェック用:”英語”のみ(低速版:or同通演習用)

👉英語音声(ポーズなし)を低速版で復唱or同時通訳の演習ができます。速さはいつも通り、約120wpm(約85%低速版)です。

英語(米国男性話者):85%低速版

【原文:日英】

《日本語》

  1. こちらがヤマモモの木です。日本語で「山桃」と知られていて、文字通り「山の桃」の意味です。
  2. 日本の山地に自生する在来種で、赤い実がなり、大き目のイチゴのような形をしています。
  3. 植物学的にはヤマモモ科に属し、学名は マライカ・ルーブラ、また、中国ベイベリーやワックス・マートルとも呼ばれています。
  4. 実はジューシーでほのかな酸味があるそうで、生のまま楽しまれ、ジャムに加工されたりします。
  5. 通常、この木は、環境や手入れ次第ですが、数十年から百年ほど生き続けます。
  6. この地域の厳しい冬の環境を考えると、この庭で元気に育っているのは非常に珍しいことです。
  7. おそらく、代々の家族がこの木を大切に守り続けてきたのでしょう、初代当主が故郷から持ち込んだ、貴重な生きている遺産を維持しているのです。
  8. この尊い老木がいまだに実をつけるかどうかは分かりませんが、それは殆ど重要ではありません。
  9. なぜなら、この木は今、別の実りをもたらしてくれているからで、この質素な庭が放つ静かな美に、世界中の訪問者が心を動かされているのです。
  10. 多くの人にとって、それはまるで、その魂の様に形のない果実が、本物の果実の様に、生き生きと、ほろ酸っぱく、やさしく感じるのかもしれません。

《英語》

  1. This is the wax myrtle tree, known in Japanese as Yamamomo, which literally means “mountain peach.”
  2. It’s a native Japanese species that grows in the mountains and produces red fruit that resemble oversized strawberries.
  3. Botanically, it belongs to the Myrica family—its scientific name is Myrica rubra, and it’s also called Chinese bayberry or wax myrtle.
  4. The fruit is said to be juicy and slightly tart, often enjoyed fresh or made into jam.
  5. Typically, these trees live for several decades to a century, depending on climate and care.
  6. So it’s quite rare to find one thriving in this garden, given the region’s harsh winter conditions.
  7. Perhaps generations of this household have lovingly protected it—preserving a precious living legacy brought here long ago by the family’s first head.
  8. I’m not sure if this venerable elder still bears fruit, but that hardly matters.
  9. Because this tree now offers a different kind of harvest: it moves visitors from all over the world with the quiet beauty of this unpretentious garden.
  10. To many, it may even feel as if the intangible fruit—like its spirit—is just as vivid and tart and tender as the real thing.

Glossary:用語集&音声ツール

👇音声ツールは下記3種です。❶日本語>英語(内容チェック用)❷日本語>無音(2秒ポーズ:英訳用)❸英語>無音(2秒ポーズ:反復用or和訳用)

the wax myrtle tree☛ヤマモモ科の木/it literally means “mountain peach.”☛文字通り「山桃」を意味する/a native Japanese species☛日本の固有種/resemble oversized strawberries☛大きなイチゴに似ている/Botanically☛植物学的には/the Myrica family☛ヤマモモ科/scientific name☛学名/Myrica rubra☛マライカ・ルーブラ/Chinese bayberry☛中国ヤマモモの実/slightly tart☛やや酸味のある/made into jam☛ジャムに加工される/the family’s first head☛その家族の初代当主/venerable elder☛尊い長老/unpretentious garden☛控えめな庭/intangible fruit☛形のない実

❶日本語>英語(内容チェック用)
❷日本語>無音(2秒ポーズ:英訳用)
❸英語>無音(2秒ポーズ:反復用or和訳用)

御礼🔶後書き

🔶今回も最後まで読んで頂き大変ありがとうございます。もし何かご意見やリクエストございましたらお気軽に『Help Desk』にてお声がけくださいませ。Gold🔶R70801.v.4g.4g.1a/+

Copied title and URL