本ブログは観光業、企業接待、留学生対応等で英語案内が必要ながら、多忙で準備に時間をかけられない方々の為にすぐに使える情報を分かりやすく解説しています。
今回は『日本の城』わかりやすく解説ブログの《9. 城壁>9.1 基本情報》のA級者用(日→英の対応が必要な方)向け演習Dツールです。
👉ショートカット&リンクについて!①最初に音声で学習されたい方はそのままお進みください。➁最初に原文を確認されたい方はへ【原文:日英】➂Glossary(用語集)音声チェックされたい方はこちらから。➃本編ブログを参照されたい方は『日本の城』わかりやすく解説へ。⑤音声ツールの概要を参照されたい方は『演習ツール』まで!
9. 城壁
9.1 基本情報
本編ブログの通り10文を前半(1-5)と後半(6-10)の2ファイルで演習をいたします。また日本語は演習用に不自然にならない範囲で英語の語順に合わせたり対訳表現に修正しています。
D1:日英確認用:『日本語』”英語”対訳
👉文単位で日本語の後に英訳が續きますので、内容の確認ができます。
D2:口頭即訳用:『日本語』のみ(ポーズ間に英訳)
👉各日本語文の後はポーズになっていますので、その間に英訳できます。
D3:リピーティング用:”英語”のみ(ポーズ無し)
👉英語音声のみが(ポーズなく)続きますので復唱ができます。
D4:内容チェック用:”英語”のみ(低速版:or同通演習用)
👉英語音声(ポーズなし)を低速版で復唱or同時通訳の演習ができます。速さはいつも通り約120wpm(約85%低速版)です。
【原文:日英】
《日本語》
- 日本の城壁は、敵の侵入を防ぐ要塞の重要な部分で、通常の壁では見られない独自の工夫が凝らされていました。
- 城壁の強みはその構造だけではなく、配置も戦略的なものでした。大きな例は多聞櫓(たもんやぐら)という長い櫓(やぐら)で城壁の複数の個所を繋ぐものでした。
- 城壁は美観も重視されていて、漆喰壁の白と瓦の黒のコントラスト、基礎の石垣との流れる様な曲線は、日本の美意識を反映しています。
- 城壁は防御のために設計されていましたが、狭間(さま)と呼ばれる無数の小さな穴を通じて反撃も可能でした。これらの多くは隠されたり覆われたりして、外からは見えないようになっていました。
- 狭間の穴は、外側は狭く設計され、攻める側は狙いにくく、一方、内側は漏斗(じょうご)のような形で、守る側が広い視野を確保できるようになっていました。
- さらなる防御力向上のため、石落とし(いしおとし)が設けられました。これらの出っ張りで、守る側は城壁の下にいる敵に石や熱湯を落とすことができました。
- その単純な仕掛けにかかわらず、その特徴は非常に費用対効果が高かったことです。ほとんどメンテナンスが不要で、守る側は単にモノを落とすだけだったため、ほとんどの城で一般的な追加機能となりました。
- 漆喰(しっくい)が広く使われたのは、防火・防水効果からですが、同様にその美しさから、城を完璧に見せ権力の象徴として際立たせました。
- 海鼠壁(なまこかべ)は、漆喰で盛り上げた継ぎ目がナマコに似て装飾的なのですが、人気があったのは城だけではなく、その高い装飾性と耐久性から商家や土蔵にも広く使われました。
- 強度を追求して生まれた近代素材の鉄筋コンクリートと違い、城壁は、木や竹の骨組みに地元の土や漆喰を塗り重ねて作られましたが、これは、地元で調達できる材料と、日本の多湿な気候に対応したものでした。
《英語》
- Japanese castle walls were a critical part of the defensive fortifications, featuring unique innovations not found in ordinary walls.
- The strength of the walls wasn’t just in their construction; their placement was also strategic. A great example is the tamon-yagura, a long turret that connects multiple sections of the wall.
- The walls also emphasized aesthetics, with the contrast of the white plaster and black tiles and the flowing curves of the stone foundations reflecting the Japanese sense of beauty.
- While the walls were designed for defense, they also allowed for counterattacks through numerous small holes called sama. Many of these were hidden or covered, making them invisible from the outside.
- The sama holes were designed to be narrow on the outside, making them difficult for attackers to target, while a funnel-like shape on the inside provided a wider field of vision for defenders.
- To further boost defense, ishi otoshi (stone drop-offs) were added. These overhangs allowed defenders to drop stones or boiling water on enemies directly below the walls.
- Despite its simple mechanism, this feature was highly effective and cost-efficient. It required almost no maintenance—defenders simply needed to drop objects—making it a common addition to most castles.
- Plaster was widely used for its fire and water-resistant properties, as well as for its aesthetic appeal, making the castles appear pristine and a symbol of power.
- Namako walls, a decorative style where raised plaster joints resemble a sea cucumber, were popular in castles but were also widely used on merchant houses and storehouses because of their high decorative value and durability.
- Unlike reinforced concrete, a modern material born from the need for strength, a castle wall’s construction—layered with local soil and plaster over a wood and bamboo frame—was a response to the availability of local resources and Japan’s humid climate.
Glossary:用語集&音声ツール
👇音声ツールは下記3種です。❶日本語>英語(内容チェック用)❷日本語>無音(2秒ポーズ:英訳用)❸英語>無音(2秒ポーズ:反復用or和訳用)
the defensive fortifications☛防御要塞/ordinary walls☛普通の壁/the white plaster and black tiles☛白い漆喰と黒瓦/the flowing curves☛流れるような曲線/counterattacks☛反撃/making them invisible from the outside☛外部から見えないようにする/a funnel-like shape☛ 漏斗の様な形/a wider field of vision☛より広い視野/To further boost defense☛防衛をさらに強化するため/stone drop-offs☛石落とし/overhangs☛張り出し/below the walls☛壁の下で/effective and cost-efficient☛効果的かつ費用対効果の高い/fire and water-resistant properties☛耐火性と耐水性/appear pristine☛完璧に見える/raised plaster joints☛盛り上がった漆喰の目地/resemble a sea cucumber☛ナマコに似ている /merchant houses and storehouses☛商家と倉庫/decorative value and durability☛装飾的価値と耐久性/reinforced concrete☛鉄筋コンクリート/layered with local soil and plaster☛地元の土と漆喰で重ねて塗られた
御礼🔶後書き
お忙しい中、今回も最後までご覧いただき大変ありがとうございました。今回テーマ含め今後も定期的にブラッシュアップして参りますので、引き続きご参照のほど宜しくお願い致しますGold🔶R70814.v4b.4b.1a/

