本ブログは、観光業、企業接待、留学生対応などで英語案内が必要ながら、多忙で準備に時間をかけられない方々のために、すぐに使える情報をわかりやすく解説しています。
このシリーズでは、様々な場面で必要となる「インバウンド向け注意・案内英語表現」を、例文を交えてわかりやすく紹介しています。今回のテーマは、「乗り物に乗るとき」に使われる動詞表現(下記10種👇)です。
- Get on / board → 大型の乗り物(バス・電車・飛行機・船)
- Get in / ride in → 小型の密閉型乗り物(車・タクシー)
- Get on / ride → オープンタイプの乗り物や動物(自転車・バイク・馬)
- Ride in / step into → 高級車やフォーマルな乗り物
- Get on/Board→水上輸送 (ボート,フェリー)
内容は、
【1】乗り物の種類ごとの適切な動詞の使い方と例文、
【2】訪日外国人との実際の会話例、
の2部構成です。
【1】乗り物毎に適切な動詞
ここでは各動詞と対象となる乗り物について例文を交え解説します。
1. Get on!公共交通大型車両 (Bus, Train, Subway)
近距離の移動や通勤・通学など、日常的に利用されるバスや電車、地下鉄などの大型公共交通機関には get on を使います。立ったり歩いたりできる車両が対象です。
Examples:
- I got on the bus at Kanazawa Station.
金沢駅でバスに乗りました。
- She got on the train just before it left.
出発前に彼女は電車に乗りました。
- He usually gets on the subway at 8 a.m.
彼は普段、午前8時に地下鉄に乗ります。
2. Board!公共交通大型機関 (Airplane, Ship,Train)
Board はよりフォーマルで公式な表現です。特に飛行機や船舶、長距離列車などのアナウンスやビジネス英語ではよく使われます。
Examples:
- We boarded the flight to Tokyo on time.
東京行きの便に時間通りに搭乗しました。
- Passengers are now boarding the ferry to Hokkaido.
乗客は今、北海道行きのフェリーに搭乗しています。
- Please board the train carefully.
電車には気を付けてご搭乗ください。
3. Get in/Ride in!小型個人輸送 (Car, Taxi, Van)
密閉された小型車両(車・タクシー・バンなど)に乗り込むときは get in を使います。
ride in は「乗客として乗っている」ことを丁寧に表現したいときに使われます。
Examples:
- She got in the taxi quickly.
彼女はすぐにタクシーに乗り込みました。
- I rode in a taxi for the first time in Japan.
日本で初めてタクシーに乗りました。
4. Get on/Ride!またがる乗り物(Bicycle, Motorcycle, Horse)
車体の中に入るのではなく、上にまたがって座るタイプ(自転車・バイク・馬など)には get on または ride を使います。
Examples:
- He got on his motorcycle.
彼はバイクに乗りました。
- She rides her horse every weekend.
彼女は毎週末、馬に乗っています。
5. Ride in/Step into!高級車 (Limousine, Chauffeur Car)
フォーマルな場面やVIPの移動などでは ride in や step into がよく使われます。
ride in は「ご乗車ください」、step into は「お入りください」と丁寧で上品な響きがあります。
Examples:
- They rode in a black limousine.
彼らは黒いリムジンに乗っていました。
- He stepped into the luxury car with a smile.
彼は笑顔で高級車に乗り込みました。
6. Get on/Board!水上輸送 (Boat, Ferry, Cruise)
船のように上や内部を歩ける水上輸送には get on や board を使います。飛行機と同じ感覚です。
Examples:
- We got on a ferry to Hokkaido.
北海道行きのフェリーに乗りました。
- Passengers are boarding the cruise ship now.
乗客は今、クルーズ船に搭乗しています。
【2】訪日外国人との会話での口頭表現例
ここでは各動詞の実際に使い方の場面、タイミングをチェックする事ができます。英語音声は全て米国女性&男性話者です。
1. Get on !シャトルバスに乗る?@新宿駅前
Guest: Excuse me, where should I get on the bus to Matsumoto?
Guide: You can get on at Platform 3. The bus leaves every hour.
(ゲスト:松本行きのバスはどこで乗ればいいですか?
ガイド:3番乗り場からご乗車いただけます。バスは毎時出発します。)
2-1.Board!新幹線に乗る?@東京駅ホーム
Guest: Are we boarding the shinkansen, the bullet train to Kanazawa, now?
Guide: Yes, please board from Car No. 2. Our seats are reserved.
(ゲスト:今、金沢行の新幹線に乗るところですか?
ガイド:はい、2号車からご搭乗ください。席は予約してあります。)
2-2.Board!クルーズ船に乗る?@横浜港
Guest: Excuse me, are we boarding the cruise ship now?
Guide: Yes, we’ll begin boarding in a few minutes. Please have your ticket ready.
(ゲスト:すみません、今クルーズ船に乗るところでしょうか?
ガイド:はい、まもなくご搭乗いただきます。チケットのご準備をお願いいたします。)
3-1. Get in!小型バンに乗る?@加賀温泉駅
Guest: Should I get in from this side?
Guide: Yes, please get in from the left side. The sliding door will open automatically.
(ゲスト:こちら側から乗ればいいですか?
ガイド:はい、左側からお乗りください。自動でドアが開きます。)
3-2. Ride in!タクシーに乗る?@新大阪駅前
Guest: Is it okay if I ride in the taxi with you?
Guide: Of course. Please ride in — I’ll tell the driver our destination.
(ゲスト:タクシーに一緒に乗ってもいいですか?
ガイド:もちろんです。お乗りください。行き先は私が伝えます。)
4-1. Get on !自転車に乗る?@東京シェアバイク
Guest: Can I get on the bike here?
Clerk: Yes, please get on carefully and adjust the seat before you start.
(ゲスト:ここで自転車に乗っていいですか?
係員:はい、気をつけてお乗りください。出発前にサドルの高さを調整してください。)
4-2. Ride!馬に乗る?@北海道牧場
Guest: This is my first time riding a horse.
Guide: Please hold the reins tightly when you ride.
(ゲスト:馬に乗るのは初めてです。
ガイド:乗る時は手綱をしっかり持ってください。)
5-1. Ride in !クラシックカーに乗る?@那須博物館
Guest: May I ride in that classic car for the photo session?
Clerk: Certainly. Please ride in slowly—it’s part of the VIP package.
(ゲスト:写真撮影であのクラシックカーに乗ってもいいですか?
係員:もちろんです。ゆっくりお乗りください。VIPプランの一部です。)
5-2. Step into!リムジンに乗る?@東京観光
Guest: Should I step into the limousine now?
Guide: Yes, please step into the car. The driver will open the door for you.
(ゲスト:今リムジンに乗り込めばいいですか?
ガイド:はい、どうぞお乗りください。運転手がドアを開けます。)
6-1. Get on!城の堀のボートに乗る?@姫路城
Guest: Can our children get on the boat for the castle moat?
Guide: No need to worry — the castle staff will help them get on board safely.
(ゲスト:うちの子たちも城の堀のボートに乗れますか?ガイド:ご心配なく。城のスタッフが安全に乗船をお手伝いします。)
6-2. Board!鵜飼の船に乗る?@岐阜長良川
Guest: Where can we board the cormorant fishing boat?
Guide: Please board here. We’ll ride along the river as the fishermen guide the cormorants with fire torches.(ゲスト:鵜飼いの船はどこに乗船できますか?ガイド:こちらからご乗船ください。漁師が松明で鵜を誘導する様子を見ながら、川沿いを進みます。)
御礼🔶あとがき
お忙しい中、今回も最後までご覧いただき大変ありがとうございました。今回テーマ含め今後も定期的にブラッシュアップして参りますので、引き続きご参照のほど宜しくお願い致します。🔶Gold💎R71023.v.4b.4b.1b/+

